Jump to content

Edit History

leeke88

leeke88

암갤이랑 갤디코 똥겜충들아 니들이 맞다.

 

내가 봐도 똥겜 맞고 똥겜은 한패니 공지 번역이니 할 필요가 없다.

 

몇 달에 한번 업뎃되는 번역기 한패나 쓰던가

 

승리를 축하한다.

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9097B (22년 6월 3일)

 

38.9097B 패치노트

* 225 이벤트 오타 수정

 

38.9097

* 아머드 워페어 0.38.9097 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) - 부분 한글화 버전 - 차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판 - 전체 한글화 버전 - 위장, 데칼, 칭호, 계급명을 제외하고 전체 한글화된 버전. 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됨

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

다운받은 파일을

 

공홈판 : ~MyGames\Armored Warfare MyCom\localization\english에 압축을 풀면 됨(파일명 폴더로 하나 더 생기지 않게 주의) 예:) Localization\english\english 가 나오면 안됨.

스팀판 : ~Steam\steamapps\common\armored warfare\xx-xxxxxx(13_2000009등의 명칭으로 되어 있음. 스팀판은 폴더가 2개처럼 보이는 것을 주의)\localization\english에 압축을 풀면 됨

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

 

혹시 사진자료가 더 필요하면

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

이 글을 참고.

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9097 (22년 6월 2일)

 

38.9097

* 아머드 워페어 0.38.9097 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) - 부분 한글화 버전 - 차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판 - 전체 한글화 버전 - 위장, 데칼, 칭호, 계급명을 제외하고 전체 한글화된 버전. 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됨

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

다운받은 파일을

 

공홈판 : ~MyGames\Armored Warfare MyCom\localization\english에 압축을 풀면 됨(파일명 폴더로 하나 더 생기지 않게 주의) 예:) Localization\english\english 가 나오면 안됨.

스팀판 : ~Steam\steamapps\common\armored warfare\xx-xxxxxx(13_2000009등의 명칭으로 되어 있음. 스팀판은 폴더가 2개처럼 보이는 것을 주의)\localization\english에 압축을 풀면 됨

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

 

혹시 사진자료가 더 필요하면

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

이 글을 참고.

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 오브젝트 225 이벤트가 한글화가 안되어 있거나 출력오류가 날 수 있음.  6월 첫째주 업데이트에서 해결될 예정

* 5월 27일 추가- 38.9080/38.9080 Mk.II 게임이 너무 간만에 업뎃되다보니 한패 업뎃에 무슨 파일이 포함되어야 하고 어느 파일이 포함되지 않아야 하는지를 깜빡하여 이번 버전에서 전차병 이름 전체 한글화가 기본사양으로 들어가게 되었습니다. 영문 전차병 이름을 원하시면 english 폴더 내의 crew_firstname.xml과 crew_lastname.xml을 지우시면 됩니다. 앞으로는 아마 차량명 한글화 버전이 전체 한글화 버전으로 바뀌고 차량명 영문 유지 버전에서는 전차병 이름이 빠진걸로 갈 것 같습니다. 죄송합니다.

앞으로 변경될 업뎃 버전

* 전체 한글화 버전(구 차량명 한글판) - 위장 및 베이스 페인트, 데칼 및 칭호 제외 전체 한글화
* 부분 한글화 버전(구 차량명 영문판) - 위 한글화 버전에서 차량명칭, 승무원 이름이 영문으로 남은 버전

덜 한글화된 버전을 원하시는 경우 특정 파일을 제거하는 방식으로 한글을 빼시면 되는데 다음에 가이드를 올릴 예정입니다. 죄송합니다.

 

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 오브젝트 225 이벤트가 한글화가 안되어 있거나 출력오류가 날 수 있음.  6월 첫째주 업데이트에서 해결될 예정

* 5월 27일 추가- 38.9080/38.9080 Mk.II 게임이 너무 간만에 업뎃되다보니 한패 업뎃에 무슨 파일이 포함되어야 하고 어느 파일이 포함되지 않아야 하는지를 깜빡하여 이번 버전에서 전차병 이름 전체 한글화가 기본사양으로 들어가게 되었습니다. 영문 전차병 이름을 원하시면 english 폴더 내의 crew_firstname.xml과 crew_lastname.xml을 지우시면 됩니다. 앞으로는 아마 차량명 한글화 버전이 전체 한글화 버전으로 바뀌고 차량명 영문 유지 버전에서는 전차병 이름이 빠진걸로 갈 것 같습니다. 죄송합니다.

앞으로 변경될 업뎃 버전

* 전체 한글화 버전(구 차량명 한글판) - 위장 및 베이스 페인트, 데칼 및 칭호 제외 전체 한글화
* 부분 한글화 버전(구 차량명 영문판) - 위 한글화 버전에서 차량명칭, 승무원 이름이 영문으로 남은 버전

덜 한글화된 버전을 원하시는 경우 특정 파일을 제거하는 방식으로 한글을 빼시면 되는데 다음에 가이드를 올릴 예정입니다. 죄송합니다.

 

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 오브젝트 225 이벤트가 한글화가 안되어 있거나 출력오류가 날 수 있음.  6월 첫째주 업데이트에서 해결될 예정

* 5월 27일 추가- 38.9080/38.9080 Mk.II 게임이 너무 간만에 업뎃되다보니 한패 업뎃에 무슨 파일이 포함되어야 하고 어느 파일이 포함되지 않아야 하는지를 깜빡하여 이번 버전에서 전차병 이름 전체 한글화가 기본사양으로 들어가게 되었습니다. 영문 전차병 이름을 원하시면 english 폴더 내의 crew_firstname.xml과 crew_lastname.xml을 지우시면 됩니다. 앞으로는 아마 차량명 한글화 버전이 전체 한글화 버전으로 바뀌고 차량명 영문 유지 버전에서는 전차병 이름이 빠진걸로 갈 것 같습니다. 죄송합니다.

앞으로 변경될 업뎃 버전

* 전체 한글화 버전(구 차량명 한글판) - 위장 및 베이스 페인트, 데칼 및 칭호 제외 전체 한글화
* 부분 한글화 버전(구 차량명 영문판) - 위 한글화 버전에서 차량명칭, 승무원 이름이 영문으로 남은 버전

덜 한글화된 버전을 원하시는 경우 특정 파일을 제거하는 방식으로 한글을 빼시면 되는데 다음에 가이드를 올릴 예정입니다. 죄송합니다.

 

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 5월 27일 추가- 38.9080/38.9080 Mk.II 게임이 너무 간만에 업뎃되다보니 한패 업뎃에 무슨 파일이 포함되어야 하고 어느 파일이 포함되지 않아야 하는지를 깜빡하여 이번 버전에서 전차병 이름 전체 한글화가 기본사양으로 들어가게 되었습니다. 영문 전차병 이름을 원하시면 english 폴더 내의 crew_firstname.xml과 crew_lastname.xml을 지우시면 됩니다. 앞으로는 아마 차량명 한글화 버전이 전체 한글화 버전으로 바뀌고 차량명 영문 유지 버전에서는 전차병 이름이 빠진걸로 갈 것 같습니다. 죄송합니다.

앞으로 변경될 업뎃 버전

* 전체 한글화 버전(구 차량명 한글판) - 위장 및 베이스 페인트, 데칼 및 칭호 제외 전체 한글화
* 부분 한글화 버전(구 차량명 영문판) - 위 한글화 버전에서 차량명칭, 승무원 이름이 영문으로 남은 버전

덜 한글화된 버전을 원하시는 경우 특정 파일을 제거하는 방식으로 한글을 빼시면 되는데 다음에 가이드를 올릴 예정입니다. 죄송합니다.

 

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 38.9080/38.9080 Mk.II 게임이 너무 간만에 업뎃되다보니 한패 업뎃에 무슨 파일이 포함되어야 하고 어느 파일이 포함되지 않아야 하는지를 깜빡하여 이번 버전에서 전차병 이름 전체 한글화가 기본사양으로 들어가게 되었습니다. 영문 전차병 이름을 원하시면 english 폴더 내의 crew_firstname.xml과 crew_lastname.xml을 지우시면 됩니다. 앞으로는 아마 차량명 한글화 버전이 전체 한글화 버전으로 바뀌고 차량명 영문 유지 버전에서는 전차병 이름이 빠진걸로 갈 것 같습니다. 죄송합니다.

앞으로 변경될 업뎃 버전

* 전체 한글화 버전(구 차량명 한글판) - 위장 및 베이스 페인트, 데칼 및 칭호 제외 전체 한글화
* 부분 한글화 버전(구 차량명 영문판) - 위 한글화 버전에서 차량명칭, 승무원 이름이 영문으로 남은 버전

덜 한글화된 버전을 원하시는 경우 특정 파일을 제거하는 방식으로 한글을 빼시면 되는데 다음에 가이드를 올릴 예정입니다. 죄송합니다.

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 38.9080/38.9080 Mk.II 게임이 너무 간만에 업뎃되다보니 한패 업뎃에 무슨 파일이 포함되어야 하고 어느 파일이 포함되지 않아야 하는지를 깜빡하여 이번 버전에서 전차병 이름 전체 한글화가 기본사양으로 들어가게 되었습니다. 영문 전차병 이름을 원하시면 english 폴더 내의 crew_firstname.xml과 crew_lastname.xml을 지우시면 됩니다. 앞으로는 아마 차량명 한글화 버전이 전체 한글화 버전으로 바뀌고 차량명 영문 유지 버전에서는 전차병 이름이 빠진걸로 갈 것 같습니다. 죄송합니다.

앞으로 변경될 업뎃 버전

* 전체 한글화 버전(구 차량명 한글판) - 위장 및 베이스 페인트, 데칼 및 칭호 제외 전체 한글화
* 부분 한글화 버전(구 차량명 영문판) - 위 한글화 버전에서 차량명칭, 승무원 이름이 영문으로 남은 버전

덜 한글화된 버전을 원하시는 경우 특정 파일을 제거하는 방식으로 한글을 빼시면 되는데 다음에 가이드를 올릴 예정입니다. 죄송합니다.

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080 Mk.II (22년 5월 26일)

 

38.9080 Mk.II

* 99식 신규스킨 이름이 깨지는 것 수정(마이너 업뎃)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.9080(22년 5월 25일)

 

38.9080 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.9080 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.8749(22년 3월 24일)

 

0.38.8749 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8749 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

(3월 27일) 추가 수정사항 : 옵션 파일 - 전차병 이름 한글화, 한국인 전차병 이름 한글화 모드가 추가됨

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(option files)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - ALL)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.8749(22년 3월 24일)

 

0.38.8749 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8749 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

(3월 27일) 추가 수정사항 : 옵션 파일 - 전차병 이름 한글화, 한국인 전차병 이름 한글화 모드가 추가됨

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(options)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 사람 이름 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.8749(22년 3월 24일)

 

0.38.8749 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8749 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

추가 수정사항 : 옵션 파일 - 전차병 이름 한글화, 한국인 전차병 이름 한글화 모드가 추가됨

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(options)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 사람 이름 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

물론 이래도 확실한 것과는 거리가 멀기 때문에 평소 본인이 사용하던 전차장의 이름이 이상하게 나오거나 번역이 중복되는게 있거나 하면 디코나 댓글로 제보 해주세요

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.8749(22년 3월 24일)

 

0.38.8749 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8749 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

추가 수정사항 : 옵션 파일 - 전차병 이름 한글화, 한국인 전차병 이름 한글화 모드가 추가됨

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

 

옵션파일(options)

 

옵션용 폰트 묶음집 (Additional Option Ponts)(마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

 

전차병 이름 한글화 옵션파일(Crew Name Localization)(모든 인명을 한글화시킵니다. 마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

단순 음역으로 처리한게 아니라 각종 [뉴스]와 [블로그]에서 일반적으로 한국에서 부르는 이름을 찾아보고 안 나오면 [구글]에서 한글화된 이름을 찾아보고 그래도 안 나오면 [인명 발음을 사람 이름 불러주는 사이트]에서 찾아서 귀로 듣고 살려보려고 했으며 그마저도 안 나오면 -> [영어식 발음]으로 음역처리를 했습니다. 여기에 영문 스펠링은 다르지만 한글화시켰을 시에 서로 동일한 발음을 보이는 이름의 경우에도 해당국의 발음적 특징을 과장해서 바꿔보거나 하는 방식으로 어떻게든 서로 다르게 만들었습니다.

https://drive.google.com/file/d/1em7RTLnLQWd3ZmRaZC44Btqj3mGLSIvN/view?usp=sharing

 

한국계 전차병 이름만 한글화 옵션파일(Crew Name Localization - Korean Crew Name only)(마음에 들지 않으면 Crew_firstname과 crew_lastname 파일을 삭제하면 됩니다.)

기본 한글화판의 영문 이름이나 전체 이름 한글화 모드에서는 국적별로 따로 정렬되는 기능이 없고 abc 또는 가나다 순으로 정렬되어 나오기 때문에 한국인 이름을 찾기 힘듭니다. 극한의 컨셉 플레이를 원하시는 경우 한국인 캐릭터 설정을 짤 때 이 옵션 파일을 사용하면 게임 내부 데이터적으로 한국 이름으로 정해진 이름들만 한글화되어 아래쪽에 따로 묶여 나오므로 게임 내에서 이를 이용하여 저장해뒀다가 이름 파일을 삭제하여 기본 영문 이름이나 한글화 전차병 이름 모드를 덧씌워 되돌리는 용도로 쓰기 좋습니다.

https://drive.google.com/file/d/1inlWGKZ6LK0iD7Lcvd6naqEzS0cNcbYB/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(installation)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v38.8749(22년 3월 24일)

 

0.38.8749 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8749 변경사항 적용 버전

* 오타 수정

* 일부 번역 개선

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v9.8743(22년 1월 20일)

 

9.8743 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8675 변경사항 적용 버전

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 번역 개판 쳐둔 영판보단 하나하나 실험해서 바꿔놓은 한패가 더 정확한듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v9.8743(22년 1월 20일)

 

9.8743 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8675 변경사항 적용 버전

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v9.8743(22년 1월 20일)

 

9.8743 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8675 변경사항 적용 버전

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v9.8743(22년 1월 20일)

 

9.8743 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8675 변경사항 적용 버전

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=63

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v9.8743(22년 1월 20일)

 

9.8743 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8675 변경사항 적용 버전

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 v9.8742(12월 28일)

 

(9.8742) 12월 28일판 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8646용 한글모드

* 일부 맞춤법 수정

* 제보 받은 일부 오류, 한글화 되지 않은 부분 수정

 

(0.98741) 12월 20일판 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8637용 한글모드

* 일부 맞춤법 수정

*(기존 12월 16일자 롤백판에서 추가된 부분은 헌터와 17터미 상자 뿐입니다. 이벤트나 상자깡으로 팔려는 모양인데 관심 없으시면 한글모드 업뎃 안 해도 무방합니다.)

 

(0.9874)12월 16일판 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612 및 0.38.8620(롤백됨)용 한글모드

/ 롤백된 0.38.8620 버전을 기반으로 만들어졌으나 기존 8612에서 사용해도 무방하며 개선된 부분은 그대로 누릴 수 있습니다.

/38.8620 정식 버전이 다시 올라와도 이 버전이 그대로 호환이 될 것으로 보이지만 뭐 변경점이 있을 수도 있습니다.

* 각종 항목명 더 알아보기 좋게 수정

* 한국 및 북괴 차량 일부 모듈 명칭 고증화

* 일부 게임 메커니즘 설명 최신 실험 결과 기입

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.98741(12월 20일)

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8637용 한글모드

* 일부 맞춤법 수정

*(기존 12월 16일자 롤백판에서 추가된 부분은 헌터와 17터미 상자 뿐입니다. 이벤트나 상자깡으로 팔려는 모양인데 관심 없으시면 한글모드 업뎃 안 해도 무방합니다.)

 

12월 16일판 패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612 및 0.38.8620(롤백됨)용 한글모드

/ 롤백된 0.38.8620 버전을 기반으로 만들어졌으나 기존 8612에서 사용해도 무방하며 개선된 부분은 그대로 누릴 수 있습니다.

/38.8620 정식 버전이 다시 올라와도 이 버전이 그대로 호환이 될 것으로 보이지만 뭐 변경점이 있을 수도 있습니다.

* 각종 항목명 더 알아보기 좋게 수정

* 한국 및 북괴 차량 일부 모듈 명칭 고증화

* 일부 게임 메커니즘 설명 최신 실험 결과 기입

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9874

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612 및 0.38.8620(롤백됨)용 한글모드

/ 롤백된 0.38.8620 버전을 기반으로 만들어졌으나 기존 8612에서 사용해도 무방하며 개선된 부분은 그대로 누릴 수 있습니다.

/38.8620 정식 버전이 다시 올라와도 이 버전이 그대로 호환이 될 것으로 보이지만 뭐 변경점이 있을 수도 있습니다.

* 각종 항목명 더 알아보기 좋게 수정

* 한국 및 북괴 차량 일부 모듈 명칭 고증화

* 일부 게임 메커니즘 설명 최신 실험 결과 기입

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 v2 (12월 10일 낮 12시)

 

0.9873 v2 패치노트

* 배틀패스 퀘스트 관련 미번역 부분 번역

* 신규 차량 설명 다듬음

* 차량명 한글화 모드에서 챌린저 2 스트리트파이터 II가 차고에서 이름이 짤리는 문제를 해결하기 위해 챌린저 2 시가전형 II 로 임시로 고쳐봤음 의견받음

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 레이드 임무 재설정 타이머 글자 짤림
* 챌린저 2 스트리트파이터 II의 차량 설명 하단 한글패치 설명부분

* 한글화 모드 디스코드가 아닌 아머드 워페어 갤러리 디스코드로 연결된 팁 부분

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/5gY4scNydD

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 v2 (12월 10일 낮 12시)

 

0.9873 v2 패치노트

* 배틀패스 퀘스트 관련 미번역 부분 번역

* 신규 차량 설명 다듬음

* 차량명 한글화 모드에서 챌린저 2 스트리트파이터 II가 차고에서 이름이 짤리는 문제를 해결하기 위해 챌린저 2 시가전형 II 로 임시로 고쳐봤음 의견받음

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 레이드 임무 재설정 타이머 글자 짤림
* 챌린저 2 스트리트파이터 II의 차량 설명 하단 한글패치 설명부분

* 한글화 모드 디스코드가 아닌 아머드 워페어 갤러리 디스코드로 연결된 팁 부분

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/tmbjDSDADM

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 v2 (12월 10일 낮 12시)

 

0.9873 v2 패치노트

* 배틀패스 퀘스트 관련 미번역 부분 번역

* 신규 차량 설명 다듬음

* 차량명 한글화 모드에서 챌린저 2 스트리트파이터 II가 차고에서 이름이 짤리는 문제를 해결하기 위해 챌린저 2 시가전형 II 로 임시로 고쳐봤음 의견받음

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 챌린저 2 스트리트파이터 II의 차량 설명 하단 한글패치 설명부분

* 한글화 모드 디스코드가 아닌 아머드 워페어 갤러리 디스코드로 연결된 팁 부분

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/tmbjDSDADM

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 v2 (12월 10일 낮 12시)

 

0.9873 v2 패치노트

* 배틀패스 퀘스트 관련 미번역 부분 번역

* 신규 차량 설명 다듬음

* 차량명 한글화 모드에서 챌린저 2 스트리트파이터 II가 차고에서 이름이 짤리는 문제를 해결하기 위해 챌린저 2 시가전형 II 로 임시로 고쳐봤음 의견받음

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 한글화 모드 디스코드가 아닌 아머드 워페어 갤러리 디스코드로 연결된 팁 부분

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/tmbjDSDADM

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 v2 (12월 10일 낮 12시)

 

0.9873 v2 패치노트

* 배틀패스 퀘스트 관련 미번역 부분 번역

* 신규 차량 설명 다듬음

* 차량명 한글화 모드에서 챌린저 2 스트리트파이터 II가 차고에서 이름이 짤리는 문제를 해결하기 위해 챌린저 2 시가전형 II 로 임시로 고쳐봤음 의견받음

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/tmbjDSDADM

오타, 오류 신고가 아니라 오역이나 번역투가 문제라면 가급적 [X]가 [Y] 했는데 [Z] 어떨까요? 방식으로 신고해주시면 감사하겠습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 (12월 10일)

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 일부 배패 퀘스트 미번역(12월 10일 밤 전에 긴급 수정판 업로드 예정)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/tmbjDSDADM

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9873 (12월 10일)

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.38.8612용 정식버전

* 신규 스옵 목표 및 자막 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

오타, 오역 신고용 한글화 모드 디스코드

https://discord.gg/tmbjDSDADM

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9872 (12월 6일)

 

정식판 패치노트 -12월 6일

* 신규 업적, 자막, 퀘스트 한글화

* 폰트 수정 (조선일보+바른고딕 혼종)

* 한글화 모드 파일 다이어트(350mb->60mb). 이제 옵션 폰트들은 별도로 다운 받아서 사용하시면 됩니다. 패치 업데이트 시 libs 폴더를 빼고 붙여 넣으면 폰트는 변경되지 않습니다.

* 차량 고증정보에 원래 영문판과 조금 이름이 다른 차량/스킨의 경우 왜 이런 이름이 붙었는지 설명이 추가되었습니다.(ex:BMPT 18년형/ 레오파르트 2A7/ T-72B 친절한 청년들 등등)

* 일부 부분 수정

알려진 문제점 : 신규 스옵 목표 부분 뭘 하라는 것인지 모르겠어서 다시 게임 해보고 수정 예정. 목요일 패치에 맞춰서 목표도 수정될 예정.

 

임시판 v2 패치노트-12월 1일 낮 12시 20분판

* 퀘스트, 업적, 자막 제외 신규 부분 한글화(팀원 작업 대기중)

* 일부 부분 수정

 

임시판 v1 패치노트(Patch note) -12월 1일 새벽 3시판

* 깨짐 방지용 0.38 '영문' 추가 임시버전

* 기본 폰트 변경(조선일보)-앉은뱅이 현상 잡으려고 임시로 사용

* 기타 미 번역, 오타, 오역 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 0.38 신규 퀘스트, 업적, 자막 미번역

* 신규 스옵 목표 부분 불분명

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식판) 아머드 워페어 한글패치 0.9872 (12월 6일)

 

정식판 패치노트 -12월 6일

* 신규 업적, 자막, 퀘스트 한글화

* 폰트 수정 (조선일보+바른고딕 혼종)

* 한글화 모드 파일 다이어트(350mb->60mb). 이제 옵션 폰트들은 별도로 다운 받아서 사용하시면 됩니다. 패치 업데이트 시 libs 폴더를 빼고 붙여 넣으면 폰트는 변경되지 않습니다.

* 차량 고증정보에 원래 영문판과 조금 이름이 다른 차량/스킨의 경우 왜 이런 이름이 붙었는지 설명이 추가되었습니다.(ex:BMPT 18년형/ 레오파르트 2A7/ T-72B 친절한 청년들 등등)

* 일부 부분 수정

 

임시판 v2 패치노트-12월 1일 낮 12시 20분판

* 퀘스트, 업적, 자막 제외 신규 부분 한글화(팀원 작업 대기중)

* 일부 부분 수정

 

임시판 v1 패치노트(Patch note) -12월 1일 새벽 3시판

* 깨짐 방지용 0.38 '영문' 추가 임시버전

* 기본 폰트 변경(조선일보)-앉은뱅이 현상 잡으려고 임시로 사용

* 기타 미 번역, 오타, 오역 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 0.38 신규 퀘스트, 업적, 자막 미번역

* 신규 스옵 목표 부분 불분명

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

 

옵션파일

옵션용 폰트들 (마음에 드는 폰트가 있다면 한글화 모드 업데이트시 libs 폴더를 빼고 덮어씌우면 사용 중인 폰트를 유지할 수 있습니다.)

https://drive.google.com/file/d/1hQD2NYYskfHeUMzspc6YUYrioz1vxo7U/view?usp=sharing

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시판 v2) 아머드 워페어 한글패치 0.9871 (12월 1일) 낮 12시

 

임시판 v2 패치노트-12월 1일 낮 12시 20분판

* 퀘스트, 업적, 자막 제외 신규 부분 한글화(팀원 작업 대기중)

* 일부 부분 수정

 

임시판 v1 패치노트(Patch note) -12월 1일 새벽 3시판

* 깨짐 방지용 0.38 '영문' 추가 임시버전

* 기본 폰트 변경(조선일보)-앉은뱅이 현상 잡으려고 임시로 사용

* 기타 미 번역, 오타, 오역 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 0.38 신규 퀘스트, 업적, 자막 미번역

* 신규 스옵 목표 부분 불분명

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시판 v2) 아머드 워페어 한글패치 0.9871 (12월 1일) 낮 12시

 

임시판 v2 패치노트-12월 1일 낮 12시 20분판

* 퀘스트, 업적, 자막 제외 신규 부분 한글화

* 일부 부분 수정

 

임시판 v1 패치노트(Patch note) -12월 1일 새벽 3시판

* 깨짐 방지용 0.38 '영문' 추가 임시버전

* 기본 폰트 변경(조선일보)-앉은뱅이 현상 잡으려고 임시로 사용

* 기타 미 번역, 오타, 오역 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 0.38 신규 퀘스트, 업적, 자막 미번역

* 신규 스옵 목표 부분 불분명

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시 대응 버전) 아머드 워페어 한글패치 0.987 (12월 1일)

 

패치노트(Patch note)

* 깨짐 방지용 0.38 '영문' 추가 임시버전

* 기본 폰트 변경(조선일보)-앉은뱅이 현상 잡으려고 임시로 사용

* 기타 미 번역, 오타, 오역 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 0.38 신규 부분 상당수 미 번역

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.987 (12월 1일)

 

패치노트(Patch note)

* 깨짐 방지용 0.38 '영문' 추가 임시버전

* 기본 폰트 변경(조선일보)-앉은뱅이 현상 잡으려고 임시로 사용

* 기타 미 번역, 오타, 오역 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 0.38 신규 부분 상당수 미 번역

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.986 (11월 3일)

 

패치노트(Patch note)

* 아머드 워페어 0.37.8521 패치 대응

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 레이드 미션 번역 보완 수정

* 한국인 승무원 명칭 한글화 옵션 파일 추가

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

----------------------------------

 

설치 방법(install)

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.985 (10월 29일)  Mk.3

 

Mk.3 패치노트(10월 29일)

* 레이드 관련 일부 번역 퀄리티 낮은 부분 수정

(어쨌거나 검수를 안한 제 잘못이 맞습니다.)

 

Mk.2 패치노트(10월 28일)

* 일부 번역 퀄리티 낮은 부분 수정

* 추가된 부분 중 미 번역 부분 수정

 

패치노트 (patch notes) (10월 28일)

* 아머드 워페어 0.37.8514 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^ (그래도 영판보단 나은듯)

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.985 (10월 29일)  Mk.3

 

Mk.3 패치노트(10월 29일)

* 레이드 관련 일부 번역 퀄리티 낮은 부분 수정

(어쨌거나 검수를 안한 제 잘못이 맞습니다.)

 

Mk.2 패치노트(10월 28일)

* 일부 번역 퀄리티 낮은 부분 수정

* 추가된 부분 중 미 번역 부분 수정

 

패치노트 (patch notes) (10월 28일)

* 아머드 워페어 0.37.8514 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.985 (10월 28일)  Mk.2

 

Mk.2 패치노트

* 일부 번역 퀄리티 낮은 부분 수정

* 추가된 부분 중 미 번역 부분 수정

 

패치노트 (patch notes)

* 아머드 워페어 0.37.8514 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일)  Mk.2

 

Mk.2 패치노트

* 일부 번역 퀄리티 낮은 부분 수정

* 추가된 부분 중 미 번역 부분 수정

 

패치노트 (patch notes)

* 아머드 워페어 0.37.8514 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일) 

 

패치노트 (patch notes)

* 아머드 워페어 0.37.8514 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 오역 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일) 

 

패치노트 (patch notes)

* 아머드 워페어 0.37.8499 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 기획 의도에 맞춰 일부 부품 명칭 수정(ex : 파편 방지대 업그레이드에서 마우스를 올려보면 나오는 긴 세부 명칭을 케블라 파편 방지대로 수정 등)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

dont do bitching to newbs

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일) 

 

패치노트 (patch notes)

* 아머드 워페어 0.37.8499 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 기획 의도에 맞춰 일부 부품 명칭 수정(ex : 파편 방지대 업그레이드에서 마우스를 올려보면 나오는 긴 세부 명칭을 케블라 파편 방지대로 수정 등)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

dont do bitching to newbs

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일) 

 

패치노트 (patch notes)

* 아머드 워페어 0.37.8499 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 기획 의도에 맞춰 일부 부품 명칭 수정(ex : 파편 방지대 업그레이드의 긴 이름 명칭을 케블라 파편 방지대로 수정 등)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

dont do bitching to newbs

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일) 

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8499 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 기획 의도에 맞춰 일부 부품 명칭 수정(ex : 파편 방지대 업그레이드의 긴 이름 명칭을 케블라 파편 방지대로 수정 등)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 폰트 ㅎㅎ

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

dont do bitching to newbs

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.984 (10월 21일) 

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8499 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 기획 의도에 맞춰 일부 부품 명칭 수정(ex : 파편 방지대 업그레이드의 긴 이름 명칭을 케블라 파편 방지대로 수정 등)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

* 폰트의 앉은 뱅이 현상이 많아도 게임 내에서 폰트가 터지는 부분이 적었으면 좋겠다는 사용자들은 나눔바른고딕ow 폰트를 사용하면 거의 아무런 문제가 없는 게임을 즐기실 수 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

dont do bitching to newbs

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.983 (10월 7일) Mk.II

 

Mk.II 패치노트

* 포탄 설명 오류난거 수정

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8473 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 차량명 한글화 버전의 중국 전차 명칭 수정(ZTZ -> x식) 등

* 부품명 한글화 파일의 한국 차량 부품 일부 고증명칭화

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.983 (10월 7일)

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8473 대응

* 일부 오타/미 번역/ 맞춤법 수정

* 차량명 한글화 버전의 중국 전차 명칭 수정(ZTZ -> x식) 등

* 부품명 한글화 파일의 한국 차량 부품 일부 고증명칭화

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1TU6qiFLYtLLb2MVG4tjxbXQ-7ni6fqI7/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.982 (10월 1일) Mk.II

 

Mk.II 패치노트

* 자막 및 판정 출력용 폰트 롤백

* 차량명 한글화판 별개 압축파일로 제공

 

Mk.I 패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8454 대응

* 공성망치(Siege Ram) 업적 번역- 모 직원도 뭔 내용인지 모르는 것을 계속 물어보면서 갤 디코 팀들이 연구를 통해 업적을 따냄.

* 신규 스옵 자막 번역(아직 테스트는 안됨)

* 신규 UI에서 차량명/유저명이 너무 크게 나오던 현상 제거, 동시에 앉은 뱅이 현상도 가능한 제거하기 위해 여러 폰트를 혼합하게 되었음. 전체적으로 이전보다 조금 더 근엄해졌는데 앉은 뱅이 현상이 나도 기존 폰트가 좋다고 하면 동봉된 나눔바른고딕ow파일 풀어서 사용하면 됨

* 베타판인 차량명 한글화를 옵션파일로 제공함. 다시 영문판으로 돌리고 싶으면 vehicle_name.xml 파일을 삭제한 뒤 차량명한글화영문롤백용 파일을 깔면 됨

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

차량명 영문판(월탱 같은 느낌) -차량명 한글화판으로 변경하려면 차량명 한글화판을 덮어씌우면 됩니다.

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

차량명 한글화판(차량명이 발음 또는 번역으로 한글화되었으며 일부 차량의 명칭이 수정된 판) - 차량명 영문으로 돌아가려면 영문판으로 덮어씌운 뒤 Vehicle_name.xml을 삭제하면 됩니다.

 https://drive.google.com/file/d/124kJKAnh_g1vKMRyCE5d-0VDepnsdSSw/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.982 (9월 30일)

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8454 대응

* 공성망치(Siege Ram) 업적 번역- 모 직원도 뭔 내용인지 모르는 것을 계속 물어보면서 갤 디코 팀들이 연구를 통해 업적을 따냄.

* 신규 스옵 자막 번역(아직 테스트는 안됨)

* 신규 UI에서 차량명/유저명이 너무 크게 나오던 현상 제거, 동시에 앉은 뱅이 현상도 가능한 제거하기 위해 여러 폰트를 혼합하게 되었음. 전체적으로 이전보다 조금 더 근엄해졌는데 앉은 뱅이 현상이 나도 기존 폰트가 좋다고 하면 동봉된 나눔바른고딕ow파일 풀어서 사용하면 됨

* 베타판인 차량명 한글화를 옵션파일로 제공함. 다시 영문판으로 돌리고 싶으면 vehicle_name.xml 파일을 삭제한 뒤 차량명한글화영문롤백용 파일을 깔면 됨

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.982 (9월 30일)

 

패치노트

* 아머드 워페어 0.37.8454 대응

* 공성망치(Siege Ram) 업적 번역- 모 직원도 뭔 내용인지 모르는 것을 계속 물어보면서 갤 디코 팀들이 연구를 통해 업적을 따냄.

* 신규 스옵 자막 번역(아직 테스트는 안됨)

* 신규 UI에서 차량명/유저명이 너무 크게 나오던 현상 제거, 동시에 앉은 뱅이 현상도 가능한 제거하기 위해 여러 폰트를 혼합하게 되었음. 전체적으로 이전보다 조금 더 근엄해졌는데 앉은 뱅이 현상이 나도 기존 폰트가 좋다고 하면 동봉된 나눔바른고딕ow파일 풀어서 사용하면 됨

* 베타판인 차량명 한글화를 옵션파일로 제공함. 다시 영문판으로 돌리고 싶으면 vehicle_name.xml 파일을 삭제한 뒤 차량명한글화영문롤백용 파일을 깔면 됨

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

Sebastian! Open up

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

option font is AW Basic Font + Naver Fonts 기본 폰트 파일은 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 네이버 계열 폰트를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

option font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 옵션 파일로는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.981 (9월 24일) Mk.IV

 

Mk.IV 패치노트

* 일부 UI 짤리는거 해결

* 일부 미 번역 부분 수정 

 

Mk.III 패치노트

* 89식 부품 설명 안나오던거 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 오타 수정

 

Mk.II 패치노트

* 베타버전인 차량명 한글화가 포함되어 있던 문제 해결 

 

패치노트

* 0.37 대응 및 한글화(자막 제외)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 신규 스옵 자막 한글화 안됨 담당자한테 받아서 추가 예정

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

Sebastian! Open up

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.981 (9월 23일) Mk.III

 

Mk.III 패치노트

* 89식 부품 설명 안나오던거 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 오타 수정

 

Mk.II 패치노트

* 베타버전인 차량명 한글화가 포함되어 있던 문제 해결 

 

패치노트

* 0.37 대응 및 한글화(자막 제외)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 신규 스옵 자막 한글화 안됨 담당자한테 받아서 추가 예정

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

Sebastian! Open up

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.981 (9월 21일) Mk.II

 

Mk.II 패치노트

* 베타버전인 차량명 한글화가 포함되어 있던 문제 해결 

 

패치노트

* 0.37 대응 및 한글화(자막 제외)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 신규 스옵 자막 한글화 안됨 담당자한테 받아서 추가 예정

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

Sebastian! Open up

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.981 (9월 21일)

 

패치노트

* 0.37 대응 및 한글화(자막 제외)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 신규 스옵 자막 한글화 안됨 담당자한테 받아서 추가 예정

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

Sebastian! Open up

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.981 (9월 21일)

 

패치노트

* 0.37 대응 및 한글화(자막 제외)

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 신규 스옵 자막 한글화 안됨 담당자한테 받아서 추가 예정

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

차량명 한글화 옵션파일로 주면 어떻겠냐는 의견이 있어서 디스코드에서 실험 중 입니다.

가급적 휴대폰 RPG 게임 같은 화면이 안 나오도록 접두사, 접미사를 수정하고 있습니다.

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일) Mk.III

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 부품 명칭 보기 싫게 짤리던거 이쁘게 나오게 강제 정렬 

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 용어 수정

* 일부 맞춤법 및 버그 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

 

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일) Mk.III

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 부품 명칭 보기 싫게 짤리던거 이쁘게 나오게 강제 정렬 

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 용어 수정

* 일부 맞춤법 및 버그 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일) A.

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 부품 명칭 보기 싫게 짤리던거 이쁘게 나오게 강제 정렬 

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 용어 수정

* 일부 맞춤법 및 버그 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

1920x1080 해상도 / 기본 폰트 기준으로 맞춰져 있습니다. 타 폰트에서는 버그가 있을 수 있습니다. 버그 발생시 제보해주세요.

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일) A.

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 부품 명칭 보기 싫게 짤리던거 이쁘게 나오게 강제 정렬 

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 용어 수정

* 일부 맞춤법 및 버그 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일) A.

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 부품 명칭 보기 싫게 짤리던거 이쁘게 나오게 강제 정렬 

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 맞춤법 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일) A.

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 맞춤법 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일)

 

Special Thanks for Beta version testing : SEGAHDCH /0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 맞춤법 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일)

 

Special Thanks for Beta version tester : SEGAHDCH /for 0.97, 0.98 version.

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 맞춤법 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.98 (9월 15일)

 

패치노트

* 일부 오버홀 덜 된 차량 설명 수정

* 일부 미션 목표 짤려서 나오는거 수정

* 글옵 자막 한글화 완료(버그 제보 바람)

* 일부 미번역 부분 번역

* 일부 공식 영판의 구형 정보 수정

* 일부 맞춤법 및 기타 부분 수정

 

동일 게임 버전의 구판 한글패치인 0.97 패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

vacation over

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 일부 차량 고증정보 오버홀 덜 된 부분 있음(9월 6일 발견)

* 일전의 게임 내 목표 UI 변경에 의한 일부 임무 목표 짤리는 부분 있음(9월 11일 발견)

* 일부 미번역 부분 및 일부 오류 있음

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 맞춤법 ^_^

* 오타 ^_^

* 일부 차량 고증정보 오버홀 덜 된 부분 있음(9월 6일 발견)

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨. 고유 명사는 그대로 영어로 두는 방식으로 했음.(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 문법 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨(name of upgrade components are now fully translated)

(차량 명칭의 경우 한글화시 접두사, 접미사 때문에 pve에서 너무 모바일 RPG 게임 같아져서 몇 번 테스트는 해봤지만 정식화되지 못하고 있으며 부품 명칭과 달리 원하는 사람도 크게 없어서 적용할 가능성도 낮음. 혹시 차량명칭 한글화 원하면 댓글 등으로 알리면 됨)  

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 문법 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 일부 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨(name of upgrade components are now fully translated)

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 문법 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정(some fixes)

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)(vehicle description overhaul work is now fully complete)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 일부 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨(upgrade components are now fully translated)

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 문법 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 일부 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨(upgrade components are now fully translated)

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 문법 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

run feel so good

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.97 (9월 2일)

 

패치노트

* 다수의 오류, 오타 수정 및 일부 단어 더 적절한 어휘로 수정

(도전과제, 퀘스트, 자막은 메인 역자가 일부 교정은 하지만 메인 역자가 번역하는 것이 아니니 번역 방향에 대해서는 갤 디코서 해당 역자한테 문의바람)

* 차량 역사적 배경 오버홀 완료(기존에는 고증정보 파일의 역자가 2명이었는데 서술 방식이나 용어가 차이가 있어서 이상한 부분들이 존재했음. 한명으로 통합)

* 원래 개발 방향은 아니었으나 일부 부품 명칭 한글화를 원하는 분들도 있어 부품 명칭 한글화도 완료됨(upgrade components are now fully translated)

* 포탄 분류 한글화 및 설명 일부 수정(Ammo type)

* 기타 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 문법 ^_^

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

 

9월 14일까지 아머드 워페어 갤러리 디스코드에서 메인 역자가 기간제로 탈주한 상황입니다. 건의는 가능한 아머드랩 댓글로 달아주세요.

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

runrun

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000015(8월 12일)

패치노트

* 아머드 워페어 0.36.8306 버전 대응

* 결국 장갑재 설명 고증설명 vs 인게임 공용설명 대결에서 공용설명을 원하는 갤럼이 더 많아 공용설명으로 수정함.

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 어빌리티 설명 수정

* 오타 및 오류 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

runrun

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000015(9월 12일)

패치노트

* 아머드 워페어 0.36.8306 버전 대응

* 결국 장갑재 설명 고증설명 vs 인게임 공용설명 대결에서 공용설명을 원하는 갤럼이 더 많아 공용설명으로 수정함.

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 어빌리티 설명 수정

* 오타 및 오류 수정

 

알려진 문제점 (Known issues)

 

--------------------------------

아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

runrun

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000014(8월 5일)

패치노트

* 신규 PvE 자막 추가

* 신규 PvE 미션 목표 일부 수정

* 일부 UI와 겹치는 구문들 수정

* 일부 어빌리티 설명 수정 (이상 8월 5일 수정본, 아래는 7월 26일 패치노트)


* 아머드 워페어 0.36.8279버전용/ For 0.36.8279 patch 

* 일부 용어 수정

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

* 일부 버그(특히 배패 퀘스트 관련) 수정

 

 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

--------------------------------

지난주인가 이상한 논란이 생겼던데

모 클랜 소속의 이상한 유저들이 한패 개발진이 누구인지 몰랐는지 한패와는 아무런 관계가 없는 아머드 워페어 갤러리의 한 갤럼에게 한패를 재대로 만들어 달라느니 대답을 달라느니 하면서 이상한 소리를 해댔다는 제보가 있었습니다. 더 엉뚱한건 그 막말을 들은 그 갤럼은 또 니들은 갤 한패를 쓰지 말라느니 하면서 똑같이 이상한 소리를 해댔다는 건데

 

일단은 한패 제작과 관련도 없는 이상한 유저한테 헛소리한 이상한 놈들이나 한패 만드는데 참여도 하지 않은 갤럼이 니들은 쓰지 말라느니 하면서 말하는 거나 양측 다 병신들이 병신들끼리 만나서 병신짓 했구나 한 것으로 보여 대충 넘어가겠습니다.

 

다시 말씀드리는데 아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

1q2w3e4r!

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000014(8월 5일)

패치노트

* 신규 PvE 자막 추가

* 신규 PvE 미션 목표 일부 수정

* 일부 UI와 겹치는 구문들 수정

* 일부 어빌리티 설명 수정 (이상 8월 5일 수정본, 아래는 7월 26일 패치노트)


* 아머드 워페어 0.36.8279버전용/ For 0.36.8279 patch 

* 일부 용어 수정

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

* 일부 버그(특히 배패 퀘스트 관련) 수정

 

* 현재 신규 PvE의 자막이 번역되지 않은 상태입니다. 팀원에게 받는 대로 업데이트 하겠습니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

--------------------------------

지난주인가 이상한 논란이 생겼던데

모 클랜 소속의 이상한 유저들이 한패 개발진이 누구인지 몰랐는지 한패와는 아무런 관계가 없는 아머드 워페어 갤러리의 한 갤럼에게 한패를 재대로 만들어 달라느니 대답을 달라느니 하면서 이상한 소리를 해댔다는 제보가 있었습니다. 더 엉뚱한건 그 막말을 들은 그 갤럼은 또 니들은 갤 한패를 쓰지 말라느니 하면서 똑같이 이상한 소리를 해댔다는 건데

 

일단은 한패 제작과 관련도 없는 이상한 유저한테 헛소리한 이상한 놈들이나 한패 만드는데 참여도 하지 않은 갤럼이 니들은 쓰지 말라느니 하면서 말하는 거나 양측 다 병신들이 병신들끼리 만나서 병신짓 했구나 한 것으로 보여 대충 넘어가겠습니다.

 

다시 말씀드리는데 아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

1q2w3e4r!

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000013(7월 29일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8279버전용/ For 0.36.8279 patch 

* 일부 용어 수정

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

* 일부 버그(특히 배패 퀘스트 관련) 수정

 

* 현재 신규 PvE의 자막이 번역되지 않은 상태입니다. 팀원에게 받는 대로 업데이트 하겠습니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

--------------------------------

지난주인가 이상한 논란이 생겼던데

모 클랜 소속의 이상한 유저들이 한패 개발진이 누구인지 몰랐는지 한패와는 아무런 관계가 없는 아머드 워페어 갤러리의 한 갤럼에게 한패를 재대로 만들어 달라느니 대답을 달라느니 하면서 이상한 소리를 해댔다는 제보가 있었습니다. 더 엉뚱한건 그 막말을 들은 그 갤럼은 또 니들은 갤 한패를 쓰지 말라느니 하면서 똑같이 이상한 소리를 해댔다는 건데

 

일단은 한패 제작과 관련도 없는 이상한 유저한테 헛소리한 이상한 놈들이나 한패 만드는데 참여도 하지 않은 갤럼이 니들은 쓰지 말라느니 하면서 말하는 거나 양측 다 병신들이 병신들끼리 만나서 병신짓 했구나 한 것으로 보여 대충 넘어가겠습니다.

 

다시 말씀드리는데 아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이고 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한 회사(Postmeta Games) 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

1q2w3e4r!

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000013(7월 29일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8279버전용/ For 0.36.8279 patch 

* 일부 용어 수정

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

* 일부 버그(특히 배패 퀘스트 관련) 수정

 

* 현재 신규 PvE의 자막이 번역되지 않은 상태입니다. 팀원에게 받는 대로 업데이트 하겠습니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

--------------------------------

지난주인가 이상한 논란이 생겼던데

모 클랜 소속의 이상한 유저들이 한패 개발진이 누구인지 몰랐는지 한패와는 아무런 관계가 없는 아머드 워페어 갤러리의 한 갤럼에게 한패를 재대로 만들어 달라느니 대답을 달라느니 하면서 이상한 소리를 해댔다는 제보가 있었습니다. 더 엉뚱한건 그 막말을 들은 그 갤럼은 또 니들은 갤 한패를 쓰지 말라느니 하면서 똑같이 이상한 소리를 해댔다는 건데

 

일단은 한패 제작과 관련도 없는 이상한 유저한테 헛소리한 이상한 놈들이나 한패 만드는데 참여도 하지 않은 갤럼이 니들은 쓰지 말라느니 하면서 말하는 거나 양측 다 병신들이 병신들끼리 만나서 병신짓 했구나 한 것으로 보여 대충 넘어가겠습니다.

 

다시 말씀드리는데 아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이며 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한(Postmeta Games) 회사 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

1q2w3e4r!

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000012(7월 15일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8279버전용/ For 0.36.8279 patch 

* 일부 용어 수정

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

* 일부 버그(특히 배패 퀘스트 관련) 수정

 

* 현재 신규 PvE의 자막이 번역되지 않은 상태입니다. 팀원에게 받는 대로 업데이트 하겠습니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

--------------------------------

지난주인가 이상한 논란이 생겼던데

모 클랜 소속의 이상한 유저들이 한패 개발진이 누구인지 몰랐는지 한패와는 아무런 관계가 없는 아머드 워페어 갤러리의 한 갤럼에게 한패를 재대로 만들어 달라느니 대답을 달라느니 하면서 이상한 소리를 해댔다는 제보가 있었습니다. 더 엉뚱한건 그 막말을 들은 그 갤럼은 또 니들은 갤 한패를 쓰지 말라느니 하면서 똑같이 이상한 소리를 해댔다는 건데

 

일단은 한패 제작과 관련도 없는 이상한 유저한테 헛소리한 이상한 놈들이나 한패 만드는데 참여도 하지 않은 갤럼이 니들은 쓰지 말라느니 하면서 말하는 거나 양측 다 병신들이 병신들끼리 만나서 병신짓 했구나 한 것으로 보여 대충 넘어가겠습니다.

 

다시 말씀드리는데 아머드 워페어 한글패치는 특정 소속 인원 대상으로 만든 한글패치가 아니며 공개용 모드이며 누구나 사용할 수 있습니다.  한글패치 개발진과 아머드 워페어의 권리를 소유한(Postmeta Games) 회사 외에는 소유권 및 권한을 주장할 수 없습니다.

 

그리고 또한 한글화 모드의 오타/오역/비 번역/버그/건의 제안은 아머드랩 댓글 또는 아머드 워페어 갤러리 디스코드 https://discord.gg/HMbVcgmDb5의 한글 및 모딩 채널에서 받습니다. 비 번역 부분 및 버그 제보를 제외하고는 오타/오역/건의는 반드시 [x]가 [y]했는데 [z] 어떨까요? 형식으로 제보해주세요. 이 양식을 지키지 않으면 어그로 취급을 받을 확률이 높습니다.

(ex: 도전과제 일부로 계속 놔두고 있는건지 궁금합니다 X -> 도전과제 이 부분 이상한데 이렇게 고치면 안될까요? O)

-----------------------------------

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

1q2w3e4r!

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000012(7월 15일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8253 버전용/ For 0.36.8253 patch 

* 일부 용어 수정

* 일부 미 번역 부분 수정

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

 

* 현재 신규 PvE 미션 5개의 자막과 제목, 내용의 번역이 되지 않은 상태입니다. 작업이 완료되는 대로 업로드 하겠습니다.

 

주의사항 : 기존 사용자의 경우 구버전의 Rank.xml 파일을 지우세요. 유저 타이틀 호칭 파일인데 예전에 테스트용으로 썼던 것이 남은 것입니다. 새로 한글모드를 설치하는 경우 필요없는 작업입니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

password

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000011(7월 13일)

패치노트

* 차량 정보 오류나던거 수정
* 아머드 워페어 0.36.8216 대응버전 / For 0.36.8216 patch 

* 신규 폰트에서 배틀패스 퀘스트부분 짤리는거 수정/7.13

* 영문판부터 악명 높았던 미사일 발사기 탄간/장전 관련 부분을 실험을 통해 수정 /7.6 

* 공식 아머드 워페어 유투브 채널용 자막을 만들면서 겸사겸사 한패 용어도 좀 더 다듬게 되었고 한글화하지 않고 놔두었던 바탈리온 직위 부분을 결국 번역하게 되었습니다. /7,4.

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

 

주의사항 : 기존 사용자의 경우 구버전의 Rank.xml 파일을 지우세요. 유저 타이틀 호칭 파일인데 예전에 테스트용으로 썼던 것이 남은 것입니다. 새로 한글모드를 설치하는 경우 필요없는 작업입니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

delete rank.xml

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000010(7월 6일)

패치노트

* 차량 정보 오류나던거 수정
* 아머드 워페어 0.36.8216 대응버전 / For 0.36.8216 patch 

* 영문판부터 악명 높았던 미사일 발사기 탄간/장전 관련 부분을 실험을 통해 수정 /7.6 

* 공식 아머드 워페어 유투브 채널용 자막을 만들면서 겸사겸사 한패 용어도 좀 더 다듬게 되었고 한글화하지 않고 놔두었던 바탈리온 직위 부분을 결국 번역하게 되었습니다. /7,4.

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

 

주의사항 : 기존 사용자의 경우 구버전의 Rank.xml 파일을 지우세요. 유저 타이틀 호칭 파일인데 예전에 테스트용으로 썼던 것이 남은 것입니다. 새로 한글모드를 설치하는 경우 필요없는 작업입니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

delete rank.xml

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000009(7월 1일)

패치노트

* 차량 정보 오류나던거 수정
* 아머드 워페어 0.36.8216 대응버전 / For 0.36.8216 patch 

* 공식 아머드 워페어 유투브 채널용 자막을 만들면서 겸사겸사 한패 용어도 좀 더 다듬게 되었고 한글화하지 않고 놔두었던 바탈리온 직위 부분을 결국 번역하게 되었습니다. .

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

 

주의사항 : 기존 사용자의 경우 구버전의 Rank.xml 파일을 지우세요. 유저 타이틀 호칭 파일인데 예전에 테스트용으로 썼던 것이 남은 것입니다. 새로 한글모드를 설치하는 경우 필요없는 작업입니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

delete rank.xml

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000009(7월 1일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8216 대응버전 / For 0.36.8216 patch 

* 공식 아머드 워페어 유투브 채널용 자막을 만들면서 겸사겸사 한패 용어도 좀 더 다듬게 되었고 한글화하지 않고 놔두었던 바탈리온 직위 부분을 결국 번역하게 되었습니다. .

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

 

주의사항 : 기존 사용자의 경우 구버전의 Rank.xml 파일을 지우세요. 유저 타이틀 호칭 파일인데 예전에 테스트용으로 썼던 것이 남은 것입니다. 새로 한글모드를 설치하는 경우 필요없는 작업입니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

delete rank.xml

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000009(7월 1일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8216 대응버전 / For 0.36.8216 patch 

* 공식 아머드 워페어 유투브 채널용 자막을 만들면서 겸사겸사 한패 용어도 좀 더 다듬게 되었고 한글화하지 않고 놔두었던 바탈리온 직위 부분을 결국 번역하게 되었습니다. .

* 일부 차량 설명 수정

* 일부 사소한 부분 수정

 

주의사항 : Rank.xml 파일을 지우세요. 유저 타이틀 호칭 파일인데 예전에 테스트용으로 썼던 것이 남은 것입니다.

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

delete rank.xml

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000008(6월 25일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8195 대응 버전 / For 0.36.8195 patch 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

다만 건의를 하실 때는 어디를 어떻게 고치자고 말을 하시는 쪽이 좋고 어디 이런거 그냥 놔둠? 안 고침? 안 바꿈?으로 올리지는 말아줬으면 좋겠습니다. 디시식 어휘가 싫어서 바꾸자고 하시는 분이 건의인지 어그로인지 구분 안가게 올리시면 한패 제작팀은 ? 합니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

casinoopen

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000008(6월 25일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8195 대응 버전 / For 0.36.8195 patch 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

* 신규 배패차량 고증 정보 및 수정된 차량들의 고증 정보는 이후에 한글화시킴 / northwind bp new vehicle's history description will be translated later

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

다만 건의를 하실 때는 어디를 어떻게 고치자고 말을 하시는 쪽이 좋고 어디 이런거 그냥 놔둠? 안 고침? 안 바꿈?으로 올리지는 말아줬으면 좋겠습니다. 디시식 어휘가 싫어서 바꾸자고 하시는 분이 건의인지 어그로인지 구분 안가게 올리시면 한패 제작팀은 ? 합니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

casinoopen

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000008(6월 25일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8195 대응 버전 / For 0.36.8195 patch 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

* 신규 배패차량 고증 정보 및 수정된 차량들의 고증 정보는 이후에 한글화시킴 / northwind bp new vehicle's history description will be translated later

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

다만 건의를 하실 때는 어디를 어떻게 고치자고 말을 하시는 쪽이 좋고 어디 이런거 그냥 놔둠? 안 고침? 안 바꿈?으로 올리지는 말아줬으면 좋겠습니다. 디시식 어휘가 싫어서 바꾸자고 하시는 분이 건의인지 어그로인지 구분 안가게 올리시면 한패 제작팀은 ? 합니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

casinoopen

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000008(6월 25일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8195 대응 버전 / For 0.36.8195 patch 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

* 신규 배패차량 고증 정보 및 수정된 차량들의 고증 정보는 이후에 한글화시킴 / northwind bp new vehicle's history description will be translated later

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

다만 건의를 하실 때는 어디를 어떻게 고치자고 말을 하시는 쪽이 좋고 어디 이런거 그냥 놔둠? 안 고침? 안 바꿈?으로 올리지는 말아줬으면 좋겠습니다. 디시식 어휘가 싫어서 바꾸자고 하시는 분이 건의인지 어그로인지 구분 안가게 올리시면 한패 제작팀은 ? 합니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

casinoopen

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000007(6월 24일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8195 대응 임시 버전 / For 0.36.8195 patch 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

* 신규 배패차량 고증 정보 및 수정된 차량들의 고증 정보는 이후에 한글화시킴 / northwind bp new vehicle's history description will be translated later

* 배패 관련 퀘스트 한글화 안됨. 팀원이 보내주면 바로 넣을 예정. / bp quest not translated, translation team member who handle it will finish it then i will upload standard version

 

논란이 있어서 말을 합니다. 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 일부 유저들이 이 한글패치를 아머드 워페어 갤러리용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있으며 아머드 워페어 갤러리에 올라온 의견은 애초에 제가 읽지도 않기 때문에 암갤용 한패니 어쩌니 하는 것은 틀린 것입니다.

 

다만 건의를 하실 때는 어디를 어떻게 고치자고 말을 하시는 쪽이 좋고 어디 이런거 그냥 놔둠? 안 고침? 안 바꿈?으로 올리지는 말아줬으면 좋겠습니다. 디시식 어휘가 싫어서 바꾸자고 하시는 분이 건의인지 어그로인지 구분 안가게 올리시면 한패 제작팀은 ? 합니다.

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

casinoopen

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000007(6월 24일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36.8195 대응 임시 버전 / For 0.36.8195 patch 

 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

* 신규 배패차량 고증 정보 및 수정된 차량들의 고증 정보는 이후에 한글화시킴

* 배패 관련 퀘스트 한글화 안됨. 팀원이 보내주면 바로 넣을 예정.

 

논란이 있어서 말을 하는건데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 한글패치로서 의견은 자유롭게 디코나 여기 암랩 댓글로 달면 됩니다.

아머드 워페어 갤러리에서 많이 사용하다보니 암갤용 한패로 착각하는 경우가 있는데 아머드 워페어 한글화 모드는 공개 모드로 누구나 건의 사항에 대해 이야기를 할 수 있습니다.

다만 건의를 하실 때는 어디를 어떻게 고치자고 말을 하시는 쪽이 좋고 어디 안 고침? 안 바꿈? 으로 올리지는 말아줬으면 좋겠습니다. 

 

기타 테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

casinoopen

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000006(6월 18일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36 텍스트 변경 대응버전 / For 0.36 patch + text patch

* 한글패치의 추가 부분 및 일부 인터페이스 가독성 수정 / For better reading, add few \n or \n\n in xml files)
 

알려진 문제점 (Known issues)

* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

jingjing

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000005(6월 9일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36 대응버전 / For 0.36 patch

* 임시판에서 비포함된 파일들도 번역
 

알려진 문제점 (Known issues)

* 배틀패스 관련 신규 구문 미번역. 내가 의욕이 없음. 아직 시작한거도 아니니까 나중에 하자./ s7 battle path new sentences are not translated. it will be done some later.
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

암호(password)

zzingzzing

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(정식버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000005(6월 9일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36 대응버전 / For 0.36 patch

* 임시판에서 비포함된 파일들도 번역
 

알려진 문제점 (Known issues)

* 배틀패스 관련 신규 구문 미번역. 내가 의욕이 없음. 아직 시작한거도 아니니까 나중에 하자./ s7 battle path new sentences are not translated. it will be done some later.
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

(임시버전) 아머드 워페어 한글패치 0.93000004B(6월 8일)

패치노트
* 아머드 워페어 0.36 대응버전 / For 0.36 patch
 

알려진 문제점 (Known issues)

* 자막, 업적, 퀘스트쪽 파일 미포함. 다른 팀원들이 보내주면 넣음. /sub, archieve, quest file not updated, when team members send me, i will update.

* 배틀패스 관련 신규 구문 미번역. 내가 의욕이 없음. 아직 시작한거도 아니니까 나중에 하자./ s7 battle path new sentences are not translated. it will be done some later.
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

다운로드(Download)

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000003B(6월 4일)

패치노트
* UI 일부 수정 / some UI things are changed by using more \n
* 기본 폰트가 앉은뱅이로 출력되는 현상 수정(90% 정도, 나머지 10%는 기본 아머드 워페어 폰트 기반에 한글 추가하는 방식으론 가망 없음)/ Basic font's so called Dwarf bug now fixed.(90% of it) 
* 차량 어빌리티 명칭 일부 수정/ some ability name got fixed
* 일부 비번역 부분 수정 / some untranslated sentences in balance are now translated
* 차량 설명 일부 수정 / some vehicle description now got some fixed
* 기존 앉은뱅이 폰트는 옵션 파일로 제공하지만 쓰는 사람 별로 없으면 삭제될 예정 / 'Dwarf' font is now option font but i guess no user will use it so it will be delete if no one mention about it. 
 

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 구글 노토산스를 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000003B(6월 4일)

패치노트
* UI 일부 수정 / some UI things are changed by using more \n
* 기본 폰트가 앉은뱅이로 출력되는 현상 수정(90% 정도, 나머지 10%는 기본 아머드 워페어 폰트 기반에 한글 추가하는 방식으론 가망 없음)/ Basic font's so called Dwarf bug now fixed.(90% of it) 
* 차량 어빌리티 명칭 일부 수정/ some ability name got fixed
* 일부 비번역 부분 수정 / some untranslated sentences in balance are now translated
* 차량 설명 일부 수정 / some vehicle description now got some fixed
* 기존 앉은뱅이 폰트는 옵션 파일로 제공하지만 쓰는 사람 별로 없으면 삭제될 예정 / 'Dwarf' font is now option font but i guess no user will use it so it will be delete if no one mention about it. 
 

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1JrwMxKl0EBCzJS-dTQM_n0nbq4KHQl72/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000003B(6월 4일)

패치노트
* UI 일부 수정 / some UI things are changed by using more \n
* 기본 폰트가 앉은뱅이로 출력되는 현상 수정(90% 정도, 나머지 10%는 기본 아머드 워페어 폰트 기반에 한글 추가하는 방식으론 가망 없음)/ Basic font's so called Dwarf bug now fixed.(90% of it) 
* 차량 어빌리티 명칭 일부 수정/ some ability name got fixed
* 일부 비번역 부분 수정 / some untranslated sentences in balance are now translated
* 차량 설명 일부 수정 / some vehicle description now got some fixed
* 기존 앉은뱅이 폰트는 옵션 파일로 제공하지만 쓰는 사람 별로 없으면 삭제될 예정 / 'Dwarf' font is now option font but i guess no user will use it so it will be delete if no one mention about it. 
 

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000003B(6월 4일)

패치노트
* UI 일부 수정 / some UI things are changed by using more \n
* 기본 폰트가 앉은뱅이로 출력되는 현상 수정(90% 정도, 나머지 10%는 기본 아머드 워페어 폰트 기반에 한글 추가하는 방식으론 가망 없음)/ Basic font's so called Dwarf bug now fixed.(90% of it) 
* 차량 어빌리티 명칭 일부 수정/ some ability name got fixed
* 일부 비번역 부분 수정 / some untranslated sentences in balance are now translated
* 차량 설명 일부 수정 / some vehicle description now got some fixed
* 기존 앉은뱅이 폰트는 옵션 파일로 제공하지만 쓰는 사람 별로 없으면 삭제될 예정 / 'Dwarf' font is now option font but i guess no user will use it so it will be delete if no one mention about it. 
 

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000003B(6월 4일)

패치노트
* UI 일부 수정 / some UI things are changed by using more \n
* 기본 폰트가 앉은뱅이로 출력되는 현상 수정(90% 정도, 나머지 10%는 기본 아머드 워페어 폰트 기반에 한글 추가하는 방식으론 가망 없음)/ Basic font's so called Dwarf bug now fixed.(90% of it) 
* 차량 어빌리티 명칭 일부 수정/ some ability name got fixed
* 일부 비번역 부분 수정 / some untranslated sentences in balance are now translated
* 차량 설명 일부 수정 / some vehicle description now got some fixed
* 기존 앉은뱅이 폰트는 옵션 파일로 제공하지만 쓰는 사람 별로 없으면 삭제될 예정 / 'Dwarf' font is now option font but i guess no user will use it so it will be delete if no one mention about it. 
 

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중. 고증에 가까운 구형 설명 vs 그냥 단순 게임 메커니즘만 전해주는 신형 설명 vs 둘을 섞은 실험형 설명 셋 중 하나로 의견 제시 바람. / about vehicle armor description, we need some talk in discord 

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000001B(5월 21일 오전 12:21)

패치노트
* 아머드 워페어 0.35.8115 업데이트 적용 및 관련 부분 한글화
* 언락이라는 용어를 상황에 맞게 활성화, 획득, 배우기, 접근 권한 획득, 접근 등으로 다양하게 변경(테스트 버전 T-8)/ unlock is hard to translation, so it was 언락 like its pronunciation. but now it changed n separated by learn, access, gain access, gain, active kind of things. 
* 일부 인터페이스 보기 좋게 수정(테스트 버전 T-8, T-8A)/ some interfaces are looking better by add some extra '\n' 
* 전차장/ 승무원 스킬 한글화. 번역,(영문),스킬랩 순서로 적혀있음 (테스트 버전 T-7)  / Crew and commander skills are now got fully localization like 'Koreanword(Englishskillname) LV' way
* 딜러 명칭 한글화 테스트 / 인터페이스, 업적, 퀘스트에 적용 (테스트 버전 T-6) / Dealer name now translation by pronunciation.

0.93000001B

* a missing text now updated

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중 / vehicle armor description is still a old historic info style.

 

기타전차장/승무원 스킬명은 영어 only 버전도 옵션 파일로 제공하고 있음/ include english only skill name file too so if you dont like new localization you can change it like before. 

 

번역 기준(skill name localization rule) 

가능한 비슷한 종류의 스킬은 비슷한 명칭으로 묶었으며 / if skills have similar condition to active, it have similar name so understand easy
원문을 가능한 살리면서도 직관적으로 무슨 스킬인지 알기 쉽게 하는 것을 염두에 두었습니다. /  as can as possible, original skill name meaning included in localization name but also as can as possible localization name make you easily understand this skill's effect.
덤으로 각 캐릭터의 성격도 집어넣을 수 있으면 집어넣었습니다. / as can as possible we add character's characteristic points on skill name too.

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.93000000B(5월 21일 오전 12:21)

패치노트
* 아머드 워페어 0.35.8115 업데이트 적용 및 관련 부분 한글화
* 언락이라는 용어를 상황에 맞게 활성화, 획득, 배우기, 접근 권한 획득, 접근 등으로 다양하게 변경(테스트 버전 T-8)/ unlock is hard to translation, so it was 언락 like its pronunciation. but now it changed n separated by learn, access, gain access, gain, active kind of things. 
* 일부 인터페이스 보기 좋게 수정(테스트 버전 T-8, T-8A)/ some interfaces are looking better by add some extra '\n' 
* 전차장/ 승무원 스킬 한글화. 번역,(영문),스킬랩 순서로 적혀있음 (테스트 버전 T-7)  / Crew and commander skills are now got fully localization like 'Koreanword(Englishskillname) LV' way
* 딜러 명칭 한글화 테스트 / 인터페이스, 업적, 퀘스트에 적용 (테스트 버전 T-6) / Dealer name now translation by pronunciation.

 

알려진 문제점 (Known issues)
* 장갑 설명 디스크립션 변경 늦어지는 중 / vehicle armor description is still a old historic info style.

 

기타전차장/승무원 스킬명은 영어 only 버전도 옵션 파일로 제공하고 있음/ include english only skill name file too so if you dont like new localization you can change it like before. 

 

번역 기준(skill name localization rule) 

가능한 비슷한 종류의 스킬은 비슷한 명칭으로 묶었으며 / if skills have similar condition to active, it have similar name so understand easy
원문을 가능한 살리면서도 직관적으로 무슨 스킬인지 알기 쉽게 하는 것을 염두에 두었습니다. /  as can as possible, original skill name meaning included in localization name but also as can as possible localization name make you easily understand this skill's effect.
덤으로 각 캐릭터의 성격도 집어넣을 수 있으면 집어넣었습니다. / as can as possible we add character's characteristic points on skill name too.

 

테스트 버전 관련 부분은 아직 많이 이상하거나 어색할 수 있으니 이상하다 싶은 부분은 언제든지 아머드 워페어 갤러리 디스코드  #한글패치-및-모딩 으로 제보 바람

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 테스트판 T-8A(5월 17일 업데이트) / test version

패치노트(patch note)
* 언락이라는 용어를 상황에 맞게 활성화, 획득, 배우기, 접근 권한 획득, 접근 등으로 다양하게 변경. unlock is hard to translation, so it was 언락 like its pronunciation. but now it changed n separated by learn, access, gain access, gain, active kind of things. 
* 일부 인터페이스 보기 좋게 수정. some interfaces are looking better by add some extra '\n' 
* 전차장/ 승무원 스킬 한글화. 번역,(영문),스킬랩 순서로 적혀있음 (테스트 버전 T-7) / Crew and commander skills are now got fully localization like 'Koreanword(Englishskillname) LV' way
* 딜러 명칭 한글화 테스트 / 인터페이스, 업적, 퀘스트에 적용 (테스트 버전 T-6) / Dealer name now translation by pronunciation.
* 다른 사항은 0.9000001B와 동일 /other things are same as 0.9000001B regular version

T-8A 패치노트(additional patch note T-8A) 
* 부품 구매 박스 문구 약간 수정(땅큐 for 파라). little interface description change

전차장/승무원 스킬명은 영어 only 버전도 옵션 파일로 제공하고 있음/ include english only skill name file too so if you dont like new localization you can change it like before. 

 

번역 기준(skill name localization rule) 

가능한 비슷한 종류의 스킬은 비슷한 명칭으로 묶었으며 / if skills have similar condition to active, it have similar name so understand easy
원문을 가능한 살리면서도 직관적으로 무슨 스킬인지 알기 쉽게 하는 것을 염두에 두었습니다. /  as can as possible, original skill name meaning included in localization name but also as can as possible localization name make you easily understand this skill's effect.
덤으로 각 캐릭터의 성격도 집어넣을 수 있으면 집어넣었습니다. / as can as possible we add character's characteristic points on skill name too.

 

테스트버전을 받으시려면 아래 링크를 누르세요 / download test version on here.

https://drive.google.com/file/d/1k450nT2o_HCdVw2Hst79ofOhNfOA7beC/view?usp=sharing

----------------------------------

아머드 워페어 한글패치 0.9000001B(5월 13일 업데이트)

 

patchnote
* 차량 고증정보 일부 수정 /Some Vehicle descriptions are fixed (unify sentence working between translation team members )

* 맞춤법 수정 / Grammar fix

* 인터페이스 일부 수정 / some interfaces are changed

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 테스트판 T-8A(5월 17일 업데이트) / test version

패치노트(patch note)
* 언락이라는 용어를 상황에 맞게 활성화, 획득, 배우기, 접근 권한 획득, 접근 등으로 다양하게 변경. unlock is hard to translation, so it was 언락 like its pronunciation. but now it changed n separated by learn, access, gain access, gain, active kind of things. 
* 일부 인터페이스 보기 좋게 수정. some interfaces are looking better by add some extra '\n' 
* 전차장/ 승무원 스킬 한글화. 번역,(영문),스킬랩 순서로 적혀있음 (테스트 버전 T-7) / Crew and commander skills are now got fully localization like 'Koreanword(Englishskillname) LV' way
* 딜러 명칭 한글화 테스트 / 인터페이스, 업적, 퀘스트에 적용 (테스트 버전 T-6) / Dealer name now translation by pronunciation.
* 다른 사항은 0.9000001B와 동일 /other things are same as 0.9000001B regular version

T-8A 패치노트(additional patch note T-8A) 
* 부품 구매 박스 문구 약간 수정(땅큐 for 파라). little interface description change

전차장/승무원 스킬명은 영어 only 버전도 옵션 파일로 제공하고 있음/ include english only skill name file too so if you dont like new localization you can change it like before. 

 

번역 기준(skill name localization rule) 

가능한 비슷한 종류의 스킬은 비슷한 명칭으로 묶었으며 / if skills have similar condition to active, it have similar name so understand easy
원문을 가능한 살리면서도 직관적으로 무슨 스킬인지 알기 쉽게 하는 것을 염두에 두었습니다. /  as can as possible, original skill name meaning included in localization name but also as can as possible localization name make you easily understand this skill's effect.
덤으로 각 캐릭터의 성격도 집어넣을 수 있으면 집어넣었습니다. / as can as possible we add character's characteristic points on skill name too.

 

테스트버전을 받으시려면 아래 링크를 누르세요 / download test version on here.

https://drive.google.com/file/d/1k450nT2o_HCdVw2Hst79ofOhNfOA7beC/view?usp=sharing

----------------------------------

아머드 워페어 한글패치 0.9000001B(5월 13일 업데이트)

 

patchnote
* 차량 고증정보 일부 수정 /Some Vehicle descriptions are fixed (unify sentence working between translation team members )

* 맞춤법 수정 / Grammar fix

* 인터페이스 일부 수정 / some interfaces are changed

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 테스트판 T-8A(5월 17일 업데이트) / test version

패치노트(patch note)
* 언락이라는 용어를 상황에 맞게 활성화, 획득, 배우기, 접근 권한 획득, 접근 등으로 다양하게 변경. unlock is hard to translation, so it was 언락 like its pronunciation. but now it changed n separated by learn, access, gain access, gain, active kind of things. 
* 일부 인터페이스 보기 좋게 수정. some interfaces are looking better by add some extra '\n' 
* 전차장/ 승무원 스킬 한글화. 번역,(영문),스킬랩 순서로 적혀있음 (테스트 버전 T-7) / Crew and commander skills are now got fully localization is be like 'Koreanword(Englishskillname) LV' way
* 딜러 명칭 한글화 테스트 / 인터페이스, 업적, 퀘스트에 적용 (테스트 버전 T-6) / Dealer name now translation by pronunciation.
* 다른 사항은 0.9000001B와 동일 /other things are same as 0.9000001B regular version

T-8A 패치노트(additional patch note T-8A) 
* 부품 구매 박스 문구 약간 수정(땅큐 for 파라). little interface description change

전차장/승무원 스킬명은 영어 only 버전도 옵션 파일로 제공하고 있음/ include english only skill name file too so if you dont like new localization you can change it like before. 

 

번역 기준(skill name localization rule) 

가능한 비슷한 종류의 스킬은 비슷한 명칭으로 묶었으며 / if skills have similar condition to active, it have similar name so understand easy
원문을 가능한 살리면서도 직관적으로 무슨 스킬인지 알기 쉽게 하는 것을 염두에 두었습니다. /  as can as possible, original skill name meaning included in localization name but also as can as possible localization name make you easily understand this skill's effect.
덤으로 각 캐릭터의 성격도 집어넣을 수 있으면 집어넣었습니다. / as can as possible we add character's characteristic points on skill name too.

 

테스트버전을 받으시려면 아래 링크를 누르세요 / download test version on here.

https://drive.google.com/file/d/1k450nT2o_HCdVw2Hst79ofOhNfOA7beC/view?usp=sharing

----------------------------------

아머드 워페어 한글패치 0.9000001B(5월 13일 업데이트)

 

patchnote
* 차량 고증정보 일부 수정 /Some Vehicle descriptions are fixed (unify sentence working between translation team members )

* 맞춤법 수정 / Grammar fix

* 인터페이스 일부 수정 / some interfaces are changed

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 테스트판 T-8A(5월 17일 업데이트) / test version

패치노트(patch note)
* 언락이라는 용어를 상황에 맞게 활성화, 획득, 배우기, 접근 권한 획득, 접근 등으로 다양하게 변경. unlock is hard to translation, so it was 언락 like its pronounciation. but not it change seperated by learn, access, gain access, gain, active kind of things. 
* 일부 인터페이스 보기 좋게 수정. some interfaces are looking better by add some extra '\n' 
* 전차장/ 승무원 스킬 한글화. 번역,(영문),스킬랩 순서로 적혀있음 (테스트 버전 T-7) / Crew and commander skills are now got fully localization is be like 'Koreanword(Englishskillname) LV' way
* 딜러 명칭 한글화 테스트 / 인터페이스, 업적, 퀘스트에 적용 (테스트 버전 T-6) / Dealer name now translation by pronounciation
* 다른 사항은 0.9000001B와 동일 /other things are same as 0.9000001B regular version

T-8A 패치노트(additional patch note T-8A) 
* 부품 구매 박스 문구 약간 수정(땅큐 for 파라). little interface description change

전차장/승무원 스킬명은 영어 only 버전도 옵션 파일로 제공하고 있음/ include english only skill name file too so if you dont like new localization you can change it like before. 

 

번역 기준(skill name localization rule) 

가능한 비슷한 종류의 스킬은 비슷한 명칭으로 묶었으며 / if skills have similar condition to active, it have similar name so understand easy
원문을 가능한 살리면서도 직관적으로 무슨 스킬인지 알기 쉽게 하는 것을 염두에 두었습니다. /  as can as possible, original skill name meaning included in localization name but also as can as possible localization name make you easily understand this skill's effect.
덤으로 각 캐릭터의 성격도 집어넣을 수 있으면 집어넣었습니다. / as can as possible we add character's characteristic points on skill name too.

 

테스트버전을 받으시려면 아래 링크를 누르세요 / download test version on here.

https://drive.google.com/file/d/1k450nT2o_HCdVw2Hst79ofOhNfOA7beC/view?usp=sharing

----------------------------------

아머드 워페어 한글패치 0.9000001B(5월 13일 업데이트)

 

patchnote
* 차량 고증정보 일부 수정 /Some Vehicle descriptions are fixed (unify sentence working between translation team members )

* 맞춤법 수정 / Grammar fix

* 인터페이스 일부 수정 / some interfaces are changed

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.9000001B(5월 13일)

 

patchnote
* 차량 고증정보 일부 수정 /Some Vehicle descriptions are fixed (unify sentence working between translation team members )

* 맞춤법 수정 / Grammar fix

* 인터페이스 일부 수정 / some interfaces are changed

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.9000001B(5월 13일)

 

patchnote
* 차량 고증정보 일부 수정 /Some Vehicle descriptions are fixed (unify sentence working between translation team members )

* 맞춤법 수정 / Grammar fix

* 인터페이스 일부 수정 / some interfaces are changed

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 한글패치 0.9000001(4월 29일)

 

patchnote
*아머드 워페어 Update 0.35.8065 적용

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=drivesdk

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89995B

 

0.9b

* Some missing None-Translated texts are translated / 일부 미 번역 부분 번역 

*  Some vehicle descriptions are fix for better reading /일부 차량 설명 수정

* some grammar fix / 몇몇 맞춤법 수정\

* some armor descriptions are now updated/ 일부 장갑재 정보 업뎃됨

 

Known issues 미번역 사항

few armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1uceoGzXAz1Ls47oY6ypWJ-ViUcFPFL69/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mini/board/view/?id=hangle&no=14

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89995B

 

0.89995b

* Armored warfare 0.35.8028 / 아머드 워페어 0.35.8028 패치 적용

* Raid contents now fully translated / 레이드 관련 번역 끝남(검수를 두번 했으나 오류가 있을 수 있음. 이상하다 싶으면 제보)

*  Some vehicle descriptions are fix for better reading /일부 차량 설명 수정

* some grammar fix / 몇몇 맞춤법 수정

 

Known issues 미번역 사항

armor description is still old version/ 장갑재 정보 변경 부분 일부 구판 상태임

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B2(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b2

* Active abilities and passive abilities names are now translated by [shortcut] name with short description way. it becuz some new players want to see information about their ability in battle ui but english version and old korean translation version not give a info about that. especially L.T4 tier 10 MBT's Aimed shot passive ability, in english version there is no description about that. but in korean translation mod, you can see how it work in game by additional description./ 액티브 어빌리티와 패시브 어빌리티 명칭이 기존 소모품, 레트로핏처럼 [약어] 명칭 방식으로 바뀌었습니다. 새로운 게이머들이 게임 내 UI 창에서 이 어빌리티나 기능이 무슨 효과가 있는지 알기 어렵다고 하여 추가된 부분으로 특히 르클레르 T4의 Aimed Shot 패시브의 경우 게임 내 그 어디에도 이에 대한 설명이 없었던 것을 추가적인 설명으로 모두가 알 수 있게 바꿨습니다.

* Some missed Glops translation fixed.

* some minor fixes

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B2(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b2

* Active abilities and passive abilities names are now translated by [shortcut] name with short description way. it becuz some new players want to see information about their ability but english version and old korean translation version not give a info about that. especially L.T4 tier 10 MBT's Aimed shot passive ability, in english version there is no description about that. but in korean translation mod, you can see how it work in game by additional description./ 액티브 어빌리티와 패시브 어빌리티 명칭이 기존 소모품, 레트로핏처럼 [약어] 명칭 방식으로 바뀌었습니다. 새로운 게이머들이 게임 내 UI 창에서 이 어빌리티나 기능이 무슨 효과가 있는지 알기 어렵다고 하여 추가된 부분으로 특히 르클레르 T4의 Aimed Shot 패시브의 경우 게임 내 그 어디에도 이에 대한 설명이 없었던 것을 추가적인 설명으로 모두가 알 수 있게 바꿨습니다.

* Some missed Glops translation fixed.

* some minor fixes

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B2(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b2

* Active abilities and passive abilities names are now translated by [shortcut] name way. it becuz some new players want to see information about their ability but english version and old korean translation version not give a info about that. especially L.T4 tier 10 MBT's Aimed shot, no one know about that. so now you can see how it work in game by additional description./ 액티브 어빌리티와 패시브 어빌리티 명칭이 기존 소모품, 레트로핏처럼 [약어] 명칭 방식으로 바뀌었습니다. 새로운 게이머들이 게임 내 UI 창에서 이 어빌리티나 기능이 무슨 효과가 있는지 알기 어렵다고 하여 추가된 부분으로 특히 르클레르 T4의 Aimed Shot 패시브의 경우 게임 내 그 어디에도 이에 대한 설명이 없었던 것을 추가적인 설명으로 모두가 알 수 있게 바꿨습니다.

* Some missed Glops translation fixed.

* some minor fixes

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New functions which are not in english version. for example, there r vehicle's ammo rack type description on armor description. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New function have. like vehicle's ammo rack type kind of thing. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b patch note

* New features of Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated / 신규 업뎃 적용 완료

* Some more Description fixed for better easy reading / 일부 차량 설명 더 다듬음

* Some words are fixed for better understanding. / 일부 오타 및 이해 어려운 부분 수정

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New function have. like vehicle's ammo rack type kind of thing. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89994B(complete translation version for April.1 patch)

 

0.89994b patch note

* Armored warfare Update 0.35.7984 now fully translated

* Some more Description fixed for better easy reading

* Some words are fixed for better understanding.

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Some New function have. like vehicle's ammo rack type kind of thing. /영문판에는 없는 몇몇 기능들이 추가되어 있습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B7(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

 

0.89993b7 patch note

 

-Modified texts of 'b6' patch's Apocalypse chapter 2. it was too long, so hard to read. so in this patch, change some texts for both better narrative n short text which can read./ b6 패치의 서사 강화 부분이 너무 길어서 읽기 어려워 더 짧게 수정함.

* Fix some vehicle descriptions for better reading. and fix some wrong words.

* Upgrade menu armor description, now totally translated, in some case, description and in game specs are very different. in that case we fix original text for can match with in game specs./ 장갑 업그레이드 설명이 완전히 번역되었습니다. 게임 상 스펙과 설명이 도저히 맞지 않는 경우 게임 상 스펙에 맞춰 글을 변형했습니다.

*[New Function/신 기능] In upgrade menu, some tanks now have ammo rack type description. this one is consist by Blow-out panel, Advanced ammorack./장갑 서술 부분에 탄약고 종류가 추가되었습니다.

for more info about ammo rack type. you can read/더 많은 정보를 위해서는 다음 정보를 참고하세요.

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=6960 /korean

https://aw.my.games/en/news/general/developer-diary-ammo-rack-changes /english

 

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

-------------------------------------------

0.8.9993b6 patch note(03.28)

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

------------------------

0.8.9993b5 patch note(03.27)

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B7(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

 

0.89993b7 patch note

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and some text change for both better narrative understanding and can readable lenth./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

-Modified texts of 'b6' patch was too long, so hard to read, cuz of that this patch change some texts for both better narrative n short text which can read./ b6 패치의 서사 강화 부분이 너무 길어서 읽기 어려워 더 짧게 수정함.

* Fix some vehicle descriptions for better reading. and fix some wrong words.

* Upgrade menu armor description, now totally translated, in some case, description and in game specs are very different. in that case we fix original text for can match with in game specs./ 장갑 업그레이드 설명이 완전히 번역되었습니다. 게임 상 스펙과 설명이 도저히 맞지 않는 경우 게임 상 스펙에 맞춰 글을 변형했습니다.

*[New Function/신 기능] In upgrade menu, some tanks now have ammo rack type description. this one is consist by Blow-out panel, Advanced ammorack./장갑 서술 부분에 탄약고 종류가 추가되었습니다.

for more info about ammo rack type. you can read/더 많은 정보를 위해서는 다음 정보를 참고하세요.

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=6960 /korean

https://aw.my.games/en/news/general/developer-diary-ammo-rack-changes /english

 

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

-------------------------------------------

0.8.9993b6 patch note(03.28)

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

------------------------

0.8.9993b5 patch note(03.27)

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B7(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

 

0.89993b7 patch note

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and some text change for both better narrative understanding and can readable lenth./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

-Modified texts of 'b6' patch was too long, so hard to read, cuz of that this patch change some texts for both better narrative n short text which can read./ b6 패치의 서사 강화 부분이 너무 길어서 읽기 어려워 더 짧게 수정함.

* Fix some vehicle descriptions for better reading. and fix some wrong words.

* Upgrade menu armor description, now totally translated, in some case, description and in game specs are very different. in that case we fix original text for can match with in game specs./ 장갑 업그레이드 설명이 완전히 번역되었습니다. 게임 상 스펙과 설명이 도저히 맞지 않는 경우 게임 상 스펙에 맞춰 글을 변형했습니다.

* In upgrade menu, some tanks now have ammo rack type description. this one is consist by Blow-out panel, Advanced ammorack./장갑 서술 부분에 탄약고 종류가 추가되었습니다.

for more info about ammo rack type. you can read/더 많은 정보를 위해서는 다음 정보를 참고하세요.

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=6960 /korean

https://aw.my.games/en/news/general/developer-diary-ammo-rack-changes /english

 

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

-------------------------------------------

0.8.9993b6 patch note(03.28)

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

------------------------

0.8.9993b5 patch note(03.27)

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B7(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

 

0.89993b7 patch note

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

-Modified texts of 'b6' patch was too long, so hard to read, cuz of that this patch change some texts for both better narrative n short text which can read./ b6 패치의 서사 강화 부분이 너무 길어서 읽기 어려워 더 짧게 수정함.

* Fix some vehicle descriptions for better reading. and fix some wrong words.

* Upgrade menu armor description, now totally translated, in some case, description and in game specs are very different. in that case we fix original text for can match with in game specs./ 장갑 업그레이드 설명이 완전히 번역되었습니다. 게임 상 스펙과 설명이 도저히 맞지 않는 경우 게임 상 스펙에 맞춰 글을 변형했습니다.

* In upgrade menu, some tanks now have ammo rack type description. this one is consist by Blow-out panel, Advanced ammorack./장갑 서술 부분에 탄약고 종류가 추가되었습니다.

for more info about ammo rack type. you can read/더 많은 정보를 위해서는 다음 정보를 참고하세요.

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=6960 /korean

https://aw.my.games/en/news/general/developer-diary-ammo-rack-changes /english

 

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

-------------------------------------------

0.8.9993b6 patch note(03.28)

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

------------------------

0.8.9993b5 patch note(03.27)

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B7(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

 

0.89993b7 patch note

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

-Modified texts of 'b6' patch was too long, so hard to read, cuz of that this patch change some texts for both better narrative n short text which can read./ b6 패치의 서사 강화 부분이 너무 길어서 읽기 어려워 더 짧게 수정함.

* Fix some vehicle descriptions for better reading. and fix some wrong words.

* Upgrade menu armor description, now totally translated, in some case, description and in game specs are very different. in that case we fix original text for can match with in game specs./ 장갑 업그레이드 설명이 완전히 번역되었습니다. 게임 상 스펙과 설명이 도저히 맞지 않는 경우 게임 상 스펙에 맞춰 글을 변형했습니다.

* In upgrade menu, some tanks now have ammo rack type description. this one is consist by Blow-out panel, Advanced ammorack./장갑 서술 부분에 탄약고 종류가 추가되었습니다.

for more info about ammo rack type. you can read/더 많은 정보를 위해서는 다음 정보를 참고하세요.

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=6960 /korean

https://aw.my.games/en/news/general/developer-diary-ammo-rack-changes /english

 

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

-------------------------------------------

0.8.9993b6 patch note(03.28)

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

------------------------

0.8.9993b5 patch note(03.27)

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B6(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b6 patch note(03.28)

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

 

For example 예시.

Ivo: Wait-wait… Hana, you? -> Ivo: wait-wait... ISD Austria section Commander and the resistance leader major hana buric?

이보 : 잠깐, 한나 당신입니까? -> 이보: 잠깐, 잠깐만... ISD 오스트리아 사령관이자 저항군 지도자였던 한나 부릭 소령입니까?
Hana: Rinaldi?! -> Hana: PLM Leader Ivo Rinaldi?

한나: 리날디?! -> 한나: PLM 수령 이보 리날디?!

 

and little more. change for better narrative understanding. 이 외에도 몇 문장 더 바뀜.

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

------------------------

0.8.9993b5 patch note(03.27)

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B6(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b6 patch note

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding./ 아포칼립스 2챕터 자막 맞춤법 교정 및 더 나은 서사 이해를 위한 자막 덧붙임.

 

For example 예시.

Ivo: Wait-wait… Hana, you? -> Ivo: wait-wait... ISD Austria section Commander and the resistance leader major hana buric?

이보 : 잠깐, 한나 당신입니까? -> 이보: 잠깐, 잠깐만... ISD 오스트리아 사령관이자 저항군 지도자였던 한나 부릭 소령입니까?
Hana: Rinaldi?! -> Hana: PLM Leader Ivo Rinaldi?

한나: 리날디?! -> 한나: PLM 수령 이보 리날디?!

 

and little more. change for better narrative understanding. 이 외에도 몇 문장 더 바뀜.

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

------------------------

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B6(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b6 patch note

* Additional AP chapter 2 subtitle fix. correct words and little change for better narrative understanding.

 

For example

Ivo: Wait-wait… Hana, you? -> Ivo: wait-wait... ISD Austria section Commander and the resistance leader major hana buric?

이보 : 잠깐, 한나 당신입니까? -> 이보: 잠깐, 잠깐만... ISD 오스트리아 사령관이자 저항군 지도자였던 한나 부릭 소령입니까?
Hana: Rinaldi?! -> Hana: PLM Leader Ivo Rinaldi?

한나: 리날디?! -> 한나: PLM 수령 이보 리날디?!

 

and little more. change for better narrative understanding.

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs which looks like infantry inside of building kind of things damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

------------------------

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

------------------------

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B5(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will be need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2 Rows of BSI subtitles correct for more easily understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

*Attention: in AP chapter 1 and BSI chapter 4, pillboxs damage report in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~'.  but its not translation mod's problem. english version also have same problem too.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B5(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and fix for more better storyline understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2Rows of BSI subtitles correct for more easy understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

*Attention: in AP chapter 1 and bsi chapter 4, House look pillboxs in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~' but its not translation mod's problem. english version have same problem.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B5(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of them r not that match with ingame spec so it will need some times for complete/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and change for more better understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2Rows of BSI subtitles correct for more easy understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

*Attention: in AP chapter 1 and bsi chapter 4, House look pillboxs in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~' but its not translation mod's problem. english version have same problem.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B5(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of it have not that correct with ingame spec so it will need some times/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and change for more better understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2Rows of BSI subtitles correct for more easy understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

*Attention: in AP chapter 1 and bsi chapter 4, House look pillboxs in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~' but its not translation mod's problem. english version have same problem.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of it have not that correct with ingame spec so it will need some times/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and change for more better understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2Rows of BSI subtitles correct for more easy understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

*Attention: in AP chapter 1 and bsi chapter 4, House look pillboxs in both damage windows showing something like  'UI_GLOBALOPS_T~~~' but its not translation mod's problem. english version have same problem.

주의: 신스옵 1챕, BSI 4챕의 건물 필박스 공격시 입힌/받은 피해량 부분에 UI_GLOBALOPS_T~~~ 로 출력 오류 나는 부분은 영문판에서도 똑같이 나는 버그로 한패의 버그가 아님.

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of it have not that correct with ingame spec so it will need some times/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and change for more better understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2Rows of BSI subtitles correct for more easy understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* QN-506 description now got Revived the second deadliest thing coming out of wuhan sentence / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b5 patch note

* Half of vehicle's armor description traslated but some of it have not that correct with ingame spec so it will need some times/ 일부 차량 장갑재 번역 적용. 약 절반 정도의 장갑재가 번역되었으나 영어 원문이 오류가 많아 추가 작업은 천천히 진행할 예정

*  Apocalyse Chapter 2 subtitle now checked n correct words and change for more better understanding. 아포 2챕 한글자막 추가 검수를 적용하였으며 오탈자 및 스토리상 이상한 부분 해결

* 2Rows of BSI subtitles correct for more easy understand for storyline 자막을 더 스토리라인을 이해하기 쉽게 소폭 변경

* Revive the second deadliest thing coming out of wuhan from QN-506 Description / QN-506 디스크립션 우한에서 만든 두번째로 치명적인 것 다시 추가.

* Fix some minor errors 일부 오류 수정

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhauled. we still working. but we have time until mid-April so we can be some late. there is no problem for now. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is the 'enemy thermal effect'. cuz new player ask me what it is? so like always after answer i add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhaul. still working. but we have time until mid-April so it can be some late. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is 'enemy thermal effect' new player ask me what it is? so like always i just add in game text about it/ 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhaul. still working. but we have time until mid-April so it can be some late. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B4(complete translation version for march.23 0.35 patch)

 

0.8.9993b4 patch note

* New spec ops 'war' subtitle now completely translated. / 신규 스옵 '전쟁' 이제 자막 나옴

* Some miss untranslated texts are translated / F1이랑 기타 부분

* add mention about what is 'enemy thermal effect' / 적 열상 효과 부분 설명 추가  

-----------------------

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Raid quest still not overhaul. still working. but we have time until mid-April so it can be some late. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨. 4월 전까지는 끝냄.

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B2

 

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finished but i forgot click 'save' but now they got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix for better understand/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor fix non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Specops subtitles still working. 아포칼립스 챕터2 자막 번역 안됨. 영문판으로 업뎃된 버전이고 자막 담당이 번역해줄것.

* New Raid quest still not overhaul. still working. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B2

 

0.8.9993b3 patch note/패치노트

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finish but i forgot click 'save' things now got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* Armored warfare 0.35 patch updated/아머드 워페어 0.35 패치 적용

* Fix some texts which is incorrect or hard to understand things of english version.이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* Fix Wrong texts./오탈자 수정

* Fix some bugs /일부 버그 수정

* Minor added non-translated texts/자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* Global ops translation still going on/글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Specops subtitles still working. 아포칼립스 챕터2 자막 번역 안됨. 영문판으로 업뎃된 버전이고 자막 담당이 번역해줄것.

* New Raid quest still not overhaul. still working. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89993B2

 

0.8.9993b3 패치내역

 

* 0.35 New Archieve complete/업적 한글화 끝남

* Ingame Vechile description 100% finished/인게임 디스크립션 100% 끝남

-------------------------

0.8.9993b2패치내역

* some files which already finish but i forgot click 'save' things now got 'save'/다 작업해놓고 저장 안해서 빠진 파일 몇개 수정

* Object of New specops had fix/ 신규 스옵 목표부분 수정

-------------------------

0.89993b

* 아머드 워페어 0.35 패치 적용

* 이번에도 실제 인게임 메커니즘과 맞지 않거나 이상한 설명을 써둔 공식 영문판의 문제점들을 실험을 통해 추가로 해결하여 수정

* 오탈자 수정

* 일부 버그 수정

* 자잘하게 한글화 안되었던 부분들 한글화

* 글로벌 옵스 관련 한글화 진행중 80% 완료

 

Known issues /알려진 미번역사항

* New Specops subtitles still working. 아포칼립스 챕터2 자막 번역 안됨. 영문판으로 업뎃된 버전이고 자막 담당이 번역해줄것.

* New Raid quest still not overhaul. still working. 레이드 퀘스트 변경사항 적용안됨

 

----------------------

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89992

 

Patch note

v0.89991 -> 89992

* Now korean translaion mod published just one 'all in one file' which mean not like before, there is no more downloadable option files. 'the file' contain every selectable options./이제 한국어 패치 모드는 옵션파일을 포함한 단일 파일로 배포됩니다. 폰트 및 한글화 수준 선택가능 옵션파일들은 이제 배포파일 내부에 존재하기 때문에 따로 다운받을 필요가 없습니다.

 * New selectable font option, Naver Barun pen, which is same open license like nanum gothic/ 신규 폰트로 나눔 바른펜이 추가되었습니다. 오픈라이센스이며 라이센스 사항은 다음과 같습니다

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

* Fix some texts for new players easy understand. /쉬운 이해를 위해 일부 부분이 변경되었습니다. 게임 내 메커니즘과 영문 텍스트가 서로 다를 경우 원문을 무시하고 실제 실험결과를 우선시합니다.

* Fix minor bugs. /버그 수정

* Glops subtitle fixing is still going./글로벌옵스 자막 작업은 계속 진행중입니다

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made for Easy understanding. For example, Burst rate of fire increase 50% is not make it half but lots of people misunderstand it. so in korean traslation mod, there is additional information like 'which mean if your magazine/ready rack's basic cooltime for each shot is 4sec, burst rof increase 50% mean not making it 2sec but (4/1.5) sec  / 쉬운 이해를 중심으로 하였으며 일부 햇갈리는 부분은 추가 정보를 제공하여 혼돈되지 않도록 했습니다. 예를들어 급속사격 속도 50% 증가 업그레이드의 경우 기본 4초 탄간 쿨타임을 2초로 줄이는 것 처럼 보일 수 있으나 실 메커니즘은 4초 나누기 (1+0.5)로 계산됨을 서술해두어 햇갈리지 않도록 되어 있습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89992

 

Patch note

v0.89991 -> 89992

* Now korean translaion mod published just one 'all in one file' which mean not like before, there is no more downloadable option files. 'the file' contain every selectable options./이제 한국어 패치 모드는 옵션파일을 포함한 단일 파일로 배포됩니다. 폰트 및 한글화 수준 선택가능 옵션파일들은 이제 배포파일 내부에 존재하기 때문에 따로 다운받을 필요가 없습니다.

 * New selectable font option, Naver Barun pen, which is same open license like nanum gothic/ 신규 폰트로 나눔 바른펜이 추가되었습니다. 오픈라이센스이며 라이센스 사항은 다음과 같습니다

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

* Fix some texts for new players easy understand. /쉬운 이해를 위해 일부 부분이 변경되었습니다. 게임 내 메커니즘과 영문 텍스트가 서로 다를 경우 원문을 무시하고 실제 실험결과를 우선시합니다.

* Fix minor bugs. /버그 수정

* Glops subtitle fixing is still going./글로벌옵스 자막 작업은 계속 진행중입니다

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89992

 

Patch note

v0.89991 -> 89992

* Now korean translaion mod published just one 'all in one file' which mean not like before, there is no more downloadable option files. 'the file' contain every selectable options./이제 한국어 패치 모드는 옵션파일을 포함한 단일 파일로 배포됩니다. 폰트 및 한글화 수준 선택가능 옵션파일들은 이제 배포파일 내부에 존재하기 때문에 따로 다운받을 필요가 없습니다.

 * New selectable font option, Naver Barun pen, which is same open license like nanum gothic/ 신규 폰트로 나눔 바른펜이 추가되었습니다. 오픈라이센스이며 라이센스 사항은 다음과 같습니다

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

* Fix some texts for easy understand. /쉬운 이해를 위해 일부 부분이 변경되었습니다. 게임 내 메커니즘과 영문 텍스트가 서로 다를 경우 원문을 무시하고 실제 실험결과를 우선시합니다.

* Fix minor bugs. /버그 수정

* Glops subtitle fixing is still going./글로벌옵스 자막 작업은 계속 진행중입니다

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89992

 

Patch note

v0.89991 -> 89992

* Now korean translaion mod published 'all in one file' which mean not like before, there is no more option files but if you download 'the file' then you can see every selectable options in that file./이제 한국어 패치 모드는 옵션파일을 포함한 단일 파일로 배포됩니다. 폰트 및 한글화 수준 선택가능 옵션파일들은 이제 배포파일 내부에 존재하기 때문에 따로 다운받을 필요가 없습니다.

 * New selectable font option, Naver Barun pen, which is same open license like nanum gothic/ 신규 폰트로 나눔 바른펜이 추가되었습니다. 오픈라이센스이며 라이센스 사항은 다음과 같습니다

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

* Fix some texts for easy understand. /쉬운 이해를 위해 일부 부분이 변경되었습니다. 게임 내 메커니즘과 영문 텍스트가 서로 다를 경우 원문을 무시하고 실제 실험결과를 우선시합니다.

* Fix minor bugs. /버그 수정

* Glops subtitle fixing is still going./글로벌옵스 자막 작업은 계속 진행중입니다

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + google notosans(kr)/ 구글 노토산스 which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://www.google.com/get/noto/

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english  (steam users are use different location.)

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.(숫자 부분이 잘리거나 하는 문제가 있을 수 있습니다.)

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.(숫자 부분이 잘리거나 하는 문제가 있을 수 있습니다.)

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

-------------------------

 

Additional Translation of AW information

 

(번역) 아머드 워페어 스토리라인 / (Kor Translated) Armored warfare Storyline

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5527

 

(번역) 아머드 워페어 차량 고증정보 모음(일부 링크 날아감)/ (Kor Translated) Armored warfare Vehicles n other Articles(Some missing)

 

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=5528

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand  written Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some parts are not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific 특징

* Hand Translation, not use(At least no CCCV) Translator. / 번역기를 사용하지 않고 손으로 번역했습니다.

* Fix wrong texts of english version. / 영문판의 오류를 수정한 부분이 많습니다. 실험 후 변경한 부분이니 영문판과 다른 부분은 한글판이 맞습니다.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better) /게임 내부에서 번역이 되지 않은 부분을 찾은 뒤 파일을 두고 그 부분만 한글로 번역하는 방식으로 만들었습니다. 그냥 영문판 전체를 켜놓고 다 번역한 뒤 게임 내부에서 나오는지 확인하는 방식으로 만든게 아니라서 느리지만 더 정확합니다.

* still some part is not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander./아직 완성되지 않은 부분이 존재합니다. 현재는 글로벌 옵스 모드에서 TRF, ISD 지휘관의 목소리와 성격에 맞춰 자막을 완전히 바꾸는 작업을 진행하고 있습니다.

 

Download 다운로드

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/설치방법은 다음 글을 참고하세요

 you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license. 기본 폰트는 아머드 워페어 기본 영어/숫자 폰트에 나눔 고딕을 덧붙인 버전을 사용합니다. 오픈 라이센스 사용권 정보는 다음과 같습니다.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers) / 옵션 폰트입니다.

 

Namsan jangche/ 남산 장체

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)/ 구글 노토산스

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

leeke88

leeke88

아머드 워페어 마이너갤러리판 한글패치  v0.89991

 

Specific

* Hand Translation, not use(At least no CCCV) Translator.

* Fix wrong texts of english version.

* Made by 'Find what is not translated in game' -> 'Change it in xml', way so very precise.(Not just open XML, Change everything and just check in game n little fix way. its more harder n slower but better)

* still some part is not complete. Nowadays Glops subtitle going to change more realistic by characteristic of each TRF, ISD commander.

 

Download

https://drive.google.com/file/d/1TDPFsG9HHdGLN4Bek1I92lQW0_9XZzFj/view?usp=sharing

 

For install, You need check here (Korean)/  you can install it by unzip in Armored Warfare MyCom\localization\english

https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=armored_warfare&no=4384

 

Basic font is AW Basic Font + Korean Nanum Gothic which is open license.

https://help.naver.com/support/contents/contents.help?serviceNo=1074&categoryNo=3497

 

Additional Fonts(optional, sometimes it have some problems, especially numbers)

 

Namsan jangche

https://drive.google.com/file/d/1QvcjvmSAy5zyVvuIzsGhF8GP6bPuaoPr/view?usp=sharing

 

google notosans(kr)

https://drive.google.com/file/d/1X6a1fjwTdpOZ2xeq9zYfL1rBTRBW6vH8/view?usp=sharing

 

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...